‹ กลับ
สัตติคุมพชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2147 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๔๖๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๔๗] พวกโจรในอาศรมนี้พากันไปเสียที่ไหนหมดเล่า พระเจ้าปัญจาลราชนั้น หลุดพ้นไปได้ เพราะพวกโจรเหล่านั้นไม่เห็น. ท่านทั้งหลายจงจับ เกาทัณฑ์ หอก และโตมร พระเจ้าปัญจาลราช กำลังหนีไป ท่านทั้งหลาย อย่าได้ปล่อยให้มีชีวิตอยู่ได้เลย.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja503:10.1 #
โกนุเมว คตา สพฺเพ✎ ร่าง
“Ko numeva gatā sabbe,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.436
ja503:10.2 #
เย อสฺมึ ปริจารกา✎ ร่าง
ye asmiṁ paricārakā;
ja503:10.3 #
เอส คจฺฉติ ปญฺจาโล✎ ร่าง
Esa gacchati pañcālo,
ja503:10.4 #
มุตฺโต เตสํ อทสฺสนา ฯ✎ ร่าง
mutto tesaṁ adassanā.
ja503:11.1 #
โกทณฺฑกานิ คณฺหถ✎ ร่าง
Kodaṇḍakāni gaṇhatha,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 68.248
ja503:11.2 #
สตฺติโย โตมรานิ จ✎ ร่าง
sattiyo tomarāni ca;
ja503:11.3 #
เอส คจฺฉติ ปญฺจาโล✎ ร่าง
Esa gacchati pañcālo,
ja503:11.4 #
มา โว มุญฺจิตฺถ ชีวิตํ ฯ✎ ร่าง
mā vo muñcittha jīvataṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน