PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2149
‹ กลับ
สัตติคุมพชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2149 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๔๖๖ ↗
‹ ข้อ 2148
ข้อ 2150 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๔๙] นกแขกเต้าตัวนี้เจริญดีหนอ ประกอบด้วยคุณธรรมอย่างยิ่ง ส่วนนก แขกเต้าตัวโน้นพูดถ้อยคำหยาบคายว่า จงจับมัดพระราชานี้ฆ่าเสีย อย่า ให้รอดชีวิตไปได้เลย เมื่อนกแขกเต้านั้นรำพันเพ้ออยู่อย่างนี้ เราได้มา ถึงอาศรมนี้โดยสวัสดี.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja503:16.1
#
ภทฺทโก วตายํ ปกฺขี
✎ ร่าง
“Bhaddako vatayaṁ pakkhī,
ja503:16.2
#
ทิโช ปรมธมฺมิโก
✎ ร่าง
dijo paramadhammiko;
ja503:16.3
#
อเถโส อิตโร ปกฺขี
✎ ร่าง
Atheso itaro pakkhī,
ja503:16.4
#
สุโว ลุทฺทานิ ภาสติ ฯ
✎ ร่าง
suvo luddāni bhāsati.
ja503:17.1
#
เอตํ หนถ พนฺธถ
✎ ร่าง
‘Etaṁ hanatha bandhatha,
ja503:17.2
#
มา โว มุญฺจิตฺถ ชีวิตํ
✎ ร่าง
Mā vo muñcittha jīvataṁ’;
ja503:17.3
#
อิจฺเจวํ วิลปนฺตสฺส
✎ ร่าง
Iccevaṁ vilapantassa,
ja503:17.4
#
โสตฺถี ๒- ปตฺโตสฺมิ อสฺสมํ ฯ
✎ ร่าง
Sotthiṁ pattosmi assamaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน