เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๕๓] ได้มีพระราชาทรงพระนามว่า ภัลลติยะ ทรงละรัฐสีมา เสด็จประพาส
ป่าล่ามฤค ท้าวเธอเสด็จไปถึงคันธมาทน์วรคีรี มีพรรณดอกไม้บาน
สะพรั่ง ซึ่งกินนรเลือกเก็บอยู่เนืองๆ มีกินนรสองสามีภรรยายืนกัน
อยู่ ณ ที่ใด ท้าวเธอประสงค์จะตรัสถาม จึงทรงห้ามหมู่สุนัข และเก็บ
แล่งธนูไว้แล้วเสด็จเข้าไปใกล้ ณ ที่นั้น. ตรัสถามว่า ล่วงฤดูหนาว
แล้ว เหตุไร เจ้าทั้งสองจึงมายืนกระซิบกระซาบกันอยู่เนืองๆ ที่ริมฝั่ง
เหมวดี ณ ที่นี้เล่า เราขอถามเจ้าทั้งสองผู้มีเพศเหมือนกายมนุษย์ ชน
ทั้งหลายในมนุษยโลก จะรู้จักเจ้าทั้งสองว่า เป็นอะไร?
ภลฺลาติโย ๑- นาม อโหสิ ราชา✎ ร่าง
Bhallātiyo nāma ahosi rājā,
อ้างอิงPTS 4.438 · สยามรัฐ 27.438
รฏฺฐํ ปหาย มิควํ อจาริโส✎ ร่าง
Raṭṭhaṁ pahāya migavaṁ acāri so;
อคมา คิริวรํ คนฺธมาทนํ✎ ร่าง
Agamā girivaraṁ gandhamādanaṁ,
สุปุปฺผิตํ กึปุริสานุจิณฺณํ ฯ✎ ร่าง
Supupphitaṁ kimpurisānuciṇṇaṁ.
สาลูรสงฺฆญฺจ นิเสธยิตฺวา✎ ร่าง
Sāḷūrasaṅghañca nisedhayitvā,
ธนุกลาปญฺจ โส นิกฺขิปิตฺวา✎ ร่าง
Dhanuṁ kalāpañca so nikkhipitvā;
อุปาคมิ วจนํ วตฺตุกาโม✎ ร่าง
Upāgami vacanaṁ vattukāmo,
ยตฺถฏฺฐิตา กึปุริสา อเหสุํ ฯ✎ ร่าง
Yatthaṭṭhitā kimpurisā ahesuṁ.
หิมจฺจเย เหมวตาย ตีเร✎ ร่าง
“Himaccaye hemavatāya tīre,
กิมิธฏฺฐิตา มนฺตยโวฺห อภิณฺหํ✎ ร่าง
Kimidhaṭṭhitā mantayavho abhiṇhaṁ;
ปุจฺฉามิ โว มานุสเทหวณฺเณ✎ ร่าง
Pucchāmi vo mānusadehavaṇṇe,
กถํ โว ๒- ชานนฺติ มนุสฺสโลเก ฯ✎ ร่าง
Kathaṁ vo jānanti manussaloke”.