PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2171
‹ กลับ
โสมนัสสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2171 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๖๑๓ ↗
‹ ข้อ 2170
ข้อ 2172 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๗๑] เมื่อรากยังมั่นคงเจริญงอกงามแผ่ไพศาลอยู่ ไม้ไผ่ที่แตกเป็นกอใหญ่แล้ว ก็แสนยากที่จะถอนให้หมดสิ้นไปได้ ข้าแต่พระราชบิดาผู้เป็นจอมประชา- ราษฎร์ เกล้ากระหม่อมฉันขอถวายบังคมพระยุคลบาทของพระองค์ ขอ พระราชทานพระบรมราชานุญาตเกล้ากระหม่อม เกล้ากระหม่อมจักออก บวช พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja505:12.1
#
ทฬฺหสฺมิ มูเล วิสเต วิรูฬฺเห
✎ ร่าง
Daḷhasmi mūle visaṭe virūḷhe,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.252
ja505:12.2
#
ทุนฺนิกฺขโย เวฬุ ปสาขชาโต
✎ ร่าง
Dunnikkayo veḷu pasākhajāto;
ja505:12.3
#
วนฺทามิ ปาทานิ ตว ชนินฺท
✎ ร่าง
Vandāmi pādāni tava janinda,
ja505:12.4
#
อนุชาน มํ ปพฺพชิสฺสามิ เทว ฯ
✎ ร่าง
Anujāna maṁ pabbajissāmi deva”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน