‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2181 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๘๑] ข้าแต่พระมหาราชา หม่อมฉันหาใช่เทวดา คนธรรพ์ หรือหญิงมนุษย์ไม่ ข้าแต่พระองค์ผู้เจริญ หม่อมฉันเป็นนางนาคกัญญา อาศัยเหตุอย่างหนึ่ง จึงได้มาในพระนครนี้.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:2.1 #
นมฺหิ เทวี น คนฺธพฺพี✎ ร่าง
“Namhi devī na gandhabbī,
ja506:2.2 #
น มหาราช มานุสี✎ ร่าง
na mahārāja mānusī;
ja506:2.3 #
นาคกญฺญาสฺมิ ภทฺทนฺเต✎ ร่าง
Nāgakaññāsmi bhaddante,
ja506:2.4 #
อตฺเถนมฺหิ อิธาคตา ฯ✎ ร่าง
atthenamhi idhāgatā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน