PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2183
‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2183 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
‹ ข้อ 2182
ข้อ 2184 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๘๓] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมประชาชน มหาชนเขาร้องเรียกสัตว์ใดว่า อุรค- ชาติผู้มีเดชสูง มหาชนเขาร้องเรียกสัตว์นั้นว่า นาค บุรุษคนนี้จับนาค นั้นมาต้องการเลี้ยงชีพ นาคนั่นแหละเป็นสามีของหม่อมฉัน ขอพระ- องค์ได้ทรงพระกรุณาโปรดปล่อยนาคนั้นเสียจากที่คุมขังเถิด เพคะ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:4.1
#
ยมุคฺคเตโช อุรโคติ จาหุ
✎ ร่าง
“Yamuggatejo uragoti cāhu,
ja506:4.2
#
นาโคติ นํ อาหุ ชโน ๑- ชนินฺท
✎ ร่าง
Nāgoti naṁ āhu janā janinda;
ja506:4.3
#
ตมคฺคหี ปุริโส ชีวิกตฺโถ
✎ ร่าง
Tamaggahī puriso jīvikattho,
ja506:4.4
#
ตํ พนฺธนา มุญฺจ ปตี มเมโส ฯ
✎ ร่าง
Taṁ bandhanā muñca patī mameso”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน