‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2183 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๘๓] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมประชาชน มหาชนเขาร้องเรียกสัตว์ใดว่า อุรค- ชาติผู้มีเดชสูง มหาชนเขาร้องเรียกสัตว์นั้นว่า นาค บุรุษคนนี้จับนาค นั้นมาต้องการเลี้ยงชีพ นาคนั่นแหละเป็นสามีของหม่อมฉัน ขอพระ- องค์ได้ทรงพระกรุณาโปรดปล่อยนาคนั้นเสียจากที่คุมขังเถิด เพคะ.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:4.1 #
ยมุคฺคเตโช อุรโคติ จาหุ✎ ร่าง
“Yamuggatejo uragoti cāhu,
ja506:4.2 #
นาโคติ นํ อาหุ ชโน ๑- ชนินฺท✎ ร่าง
Nāgoti naṁ āhu janā janinda;
ja506:4.3 #
ตมคฺคหี ปุริโส ชีวิกตฺโถ✎ ร่าง
Tamaggahī puriso jīvikattho,
ja506:4.4 #
ตํ พนฺธนา มุญฺจ ปตี มเมโส ฯ✎ ร่าง
Taṁ bandhanā muñca patī mameso”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน