PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2187
‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2187 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
‹ ข้อ 2186
ข้อ 2188 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๘๗] สนมนารีถึงหมื่นหกพันนาง ล้วนสวมใส่กุณฑลแก้วมณี บันดาลวารี เป็นห้องไสยาสน์ แม้สนมนารีเหล่านั้นก็ยึดถือนาคราชนั้นเป็นที่พึ่ง. ขอพระองค์ได้ทรงพระกรุณาโปรดปล่อยนาคราชนั้นโดยธรรม ปราศจาก กรรมอันสาหัสเถิด ด้วยบ้านส่วยร้อยบ้าน ทองร้อยแท่ง และโคร้อย ตัว ขอนาคราชผู้ต้องการบุญ จงเหยียดกายตรงเที่ยวไป จงพ้นจากที่ คุมขังเถิด เพคะ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja506:8.1
#
โสฬสิตฺถีสหสฺสานิ
✎ ร่าง
“Soḷasitthisahassāni,
ja506:8.2
#
อามุตฺตมณิกุณฺฑลา
✎ ร่าง
āmuttamaṇikuṇḍalā;
ja506:8.3
#
วาริเคหสยา นารี
✎ ร่าง
Vārigehasayā nārī,
ja506:8.4
#
ตาปิ ตํ สรณํ คตา ฯ
✎ ร่าง
tāpi taṁ saraṇaṁ gatā.
ja506:9.1
#
ธมฺเมน โมเจหิ อสาหเสน
✎ ร่าง
Dhammena mocehi asāhasena,
อ้างอิง
PTS 4.461 · สยามรัฐ 27.450
ja506:9.2
#
คาเมน นิกฺเขน ควํ สเตน
✎ ร่าง
Gāmena nikkhena gavaṁ satena;
ja506:9.3
#
โอสฺสฏฺฐกาโย อุรโค จราตุ
✎ ร่าง
Ossaṭṭhakāyo urago carātu,
ja506:9.4
#
ปุญฺญตฺถิโก มุญฺจตุ พนฺธนสฺมา ฯ
✎ ร่าง
Puññatthiko muñcatu bandhanasmā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน