‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2188 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๘๘] เราจะปล่อยนาคราชนี้ไปโดยธรรม ปราศจากกรรมอันสาหัส ด้วยบ้านส่วย ร้อยบ้าน ทองคำร้อยแท่ง โคร้อยตัว นาคราชผู้ต้องการบุญ จงเหยียด กายตรงเที่ยวไป จงพ้นจากที่คุมขัง. ดูกรนายพราน ฉันจะให้ทอง ๑๐๐ แท่ง กุณฑลแก้วมณีราคามาก บัลลังก์ สี่เหลี่ยมสีดังดอกผักตบ ภรรยารูปงาม ๒ คน และโคอุสุภะ ๑๐๐ ตัว แก่ท่าน ขอนาคราชตัวต้องการบุญ จงเหยียดกายตรงเที่ยวไป จงพ้นจาก ที่คุมขังเถิด.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja506:10.1 #
ธมฺเมน โมเจมิ อสาหเสน✎ ร่าง
“Dhammena mocemi asāhasena,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 68.254
ja506:10.2 #
คาเมน นิกฺเขน ควํ สเตน✎ ร่าง
Gāmena nikkhena gavaṁ satena;
ja506:10.3 #
โอสฺสฏฺฐกาโย อุรโค จราตุ✎ ร่าง
Ossaṭṭhakāyo urago carātu,
ja506:10.4 #
ปุญฺญตฺถิโก มุญฺจตุ พนฺธนสฺมา ฯ✎ ร่าง
Puññatthiko muñcatu bandhanasmā.
ja506:11.1 #
ทมฺมิ นิกฺขสตํ ลุทฺท✎ ร่าง
Dammi nikkhasataṁ ludda,
ja506:11.2 #
ถูลญฺจ มณิกุณฺฑลํ✎ ร่าง
thūlañca maṇikuṇḍalaṁ;
ja506:11.3 #
จตุรสฺสญฺจ ปลฺลงฺกํ✎ ร่าง
Catussadañca pallaṅkaṁ,
ja506:11.4 #
อุมฺมารปุปฺผสนฺนิภํ ฯ✎ ร่าง
umāpupphasarinnibhaṁ.
ja506:12.1 #
เทฺว จ สาทิสิโย ภริยา✎ ร่าง
Dve ca sādisiyo bhariyā,
ja506:12.2 #
อุสภญฺจ ควํ สตํ✎ ร่าง
Usabhañca gavaṁ sataṁ;
ja506:12.3 #
โอสฺสฏฺฐกาโย อุรโค จราตุ✎ ร่าง
Ossaṭṭhakāyo urago carātu,
ja506:12.4 #
ปุญฺญตฺถิโก มุญฺจตุ พนฺธนสฺมา ฯ✎ ร่าง
Puññatthiko muñcatu bandhanasmā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน