PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2189
‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2189 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
‹ ข้อ 2188
ข้อ 2190 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๘๙] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมประชาชน แม้จะมิทรงพระราชทานสิ่งไรเลย เพียงแต่รับสั่งให้ปล่อยเท่านั้น ข้าพระพุทธเจ้าก็จะปล่อยนาคราชนั้น จากที่คุมขังทันที ขอนาคราชตัวต้องการบุญ จงเหยียดกายตรงเที่ยวไป จงพ้นจากที่คุมขังเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:13.1
#
วินาปิ ทานา ตว วจนํ ชนินฺท
✎ ร่าง
“Vināpi dānā tava vacanaṁ janinda,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.58
ja506:13.2
#
มุญฺเจมุ นํ อุรคํ พนฺธนสฺมา
✎ ร่าง
Muñcemu naṁ uragaṁ bandhanasmā;
ja506:13.3
#
โอสฺสฏฺฐกาโย อุรโค จราตุ
✎ ร่าง
Ossaṭṭhakāyo urago carātu,
ja506:13.4
#
ปุญฺญตฺถิโก มุญฺจตุ พนฺธนสฺมา ฯ
✎ ร่าง
Puññatthiko muñcatu bandhanasmā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน