PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 219
‹ กลับ
อนภิรติชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 219 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๓๔๓ ↗
‹ ข้อ 218
ข้อ 220 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๙] เมื่อน้ำขุ่นมัว ไม่ใส บุคคลย่อมไม่แลเห็นหอยกาบ หอยโข่ง กรวด ทราย และฝูงปลา ฉันใด เมื่อจิตขุ่นมัว บุคคลก็ย่อมไม่เห็นประโยชน์ ตน และประโยชน์ผู้อื่น ฉันนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja185:1.1
#
ยโถทเก อาวิเล อปฺปสนฺเน
✎ ร่าง
“Yathodake āvile appasanne,
อ้างอิง
PTS 2.100 · พุทธชยันตี 30.84
ja185:1.2
#
น ปสฺสติ สิปฺปิกสมฺพุกญฺจ
✎ ร่าง
Na passati sippikasambukañca;
ja185:1.3
#
สกฺขรํ วาลุกํ มจฺฉคุมฺพํ
✎ ร่าง
Sakkharaṁ vālukaṁ macchagumbaṁ,
ja185:1.4
#
เอวํ อาวิลมฺหิ จิตฺเต
✎ ร่าง
Evaṁ āvilamhi citte;
ja185:1.5
#
น โส ปสฺสติ อตฺตทตฺถํ ปรตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Na passati attadatthaṁ paratthaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน