‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2196 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑๙๖] คำปฏิญาณของท่านนั้น จงเป็นคำสัตย์จริง ท่านอย่าได้มีความโกรธ อย่า ผูกโกรธไว้ อนึ่ง ขอสุบรรณทั้งหลายจงละเว้นนาคสกุลของท่านทั้งมวล เหมือนไฟในฤดูร้อน ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:21.1 #
สจฺจปฺปฏิญฺญา ตวเมส โหตุ✎ ร่าง
“Saccappaṭiññā tava mesa hotu,
ja506:21.2 #
อกฺโกธโน โหหิ อนูปนาหี✎ ร่าง
Akkodhano hohi anupanāhī;
ja506:21.3 #
สพฺพญฺจ เต นาคกุลํ สุปณฺณา✎ ร่าง
Sabbañca te nāgakulaṁ supaṇṇā,
ja506:21.4 #
อคฺคึว คิมฺหาสุ ๑- วิวชฺชยนฺตุ ฯ✎ ร่าง
Aggiṁva gimhesu vivajjayantu”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน