PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2197
‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2197 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
‹ ข้อ 2196
ข้อ 2198 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๑๙๗] ข้าแต่พระองค์ผู้เป็นจอมประชาชน พระองค์ทรงเอ็นดูนาคสกุล เหมือน มารดาผู้เอ็นดูบุตรคนเดียวผู้เป็นสุดที่รัก ฉะนั้น. ข้าพระพุทธเจ้ากับ นาคสกุล จะขอกระทำเวยยาวฏิกกรรมอย่างยอดยิ่งแด่พระองค์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:22.1
#
อนุกมฺปสิ นาคกุลํ ชนินฺท
✎ ร่าง
“Anukampasī nāgakulaṁ janinda,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.60
ja506:22.2
#
มาตา ยถา สุปฺปิยเมกปุตฺตํ
✎ ร่าง
Mātā yathā suppiyaṁ ekaputtaṁ;
ja506:22.3
#
อหญฺจ เต นาคกุเลน สทฺธึ
✎ ร่าง
Ahañca te nāgakulena saddhiṁ,
ja506:22.4
#
กาหามิ เวยฺยาวฏิกํ อุฬารํ ฯ
✎ ร่าง
Kāhāmi veyyāvaṭikaṁ uḷāraṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน