‹ กลับ
จัมเปยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2205 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๗๐๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๐๕] ชนเหล่าใด มีปัญญา เป็นพหูสูต ตรึกตรองเหตุการณ์ถี่ถ้วนมาก ชน เหล่านั้น ควรคบหาแท้ทีเดียว ดูกรพระยานาคราช เราได้เห็นนางนาค กัญญาทั้งหลายของท่าน และตัวท่านแล้ว จักทำบุญให้มาก.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja506:40.1 #
อทฺธา หเว เสวิตพฺพา สปญฺญา✎ ร่าง
“Addhā have sevitabbā sapaññā,
ja506:40.2 #
พหุสฺสุตา เย พหุฐานจินฺติโน✎ ร่าง
Bahussutā ye bahuṭhānacintino;
ja506:40.3 #
นาริโย จ ทิสฺวาน ตุวญฺจ นาค✎ ร่าง
Nāriyo ca disvāna tuvañca nāga,
ja506:40.4 #
กาหามิ ปุญฺญานิ อนปฺปกานิ ฯ✎ ร่าง
Kāhāmi puññāni anappakāni”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน