PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2236
‹ กลับ
ปัญจปัณฑิตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2236 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๙๑๕ ↗
‹ ข้อ 2235
ข้อ 2237 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๓๖] ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐ พระองค์ทรงมีพระมนัสวิปริตไปอย่างไรหรือ ข้าแต่พระจอมประชากร เกล้ากระหม่อมฉัน ขอฟังพระดำรัสของ พระองค์ พระองค์ทรงดำริอย่างไรหรือ จึงทรงโทมนัส ข้าแต่สมมติเทพ ความผิดของเกล้ากระหม่อมฉันไม่มีเลยหรือ?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja508:9.1
#
กึ ตฺวํ วิมโนสิ ราชเสฏฺฐ
✎ ร่าง
“Kiṁ tvaṁ vimanosi rājaseṭṭha,
ja508:9.2
#
ทิปทินฺท ๕- วจนํ สุโณม เต ตํ
✎ ร่าง
Dvipadajaninda vacanaṁ suṇoma metaṁ;
ja508:9.3
#
กึ จินฺตยมาโน ทุมฺมโนสิ
✎ ร่าง
Kiṁ cintayamāno dummanosi,
ja508:9.4
#
น หิ เทว อปราโธ อตฺถิ มยฺหํ ฯ
✎ ร่าง
Nūna deva aparādho atthi mayhaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน