PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2249
‹ กลับ
หัตถิปาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2249 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๙๘๗ ↗
‹ ข้อ 2248
ข้อ 2250 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๔๙] ข้าแต่พระราชาผู้ประเสริฐกว่านรชน ความเป็นสหายกับความตาย ความ ไมตรีกับความแก่ พึงมีแก่ผู้ใด หรือแม้ผู้ใดพึงรู้ว่าจักไม่ตาย มารดา บิดาพึงเห็นผู้นั้นมีอายุยืน ๑๐๐ ปี ไม่มีโรคเบียดเบียน ได้ในบางคราว บุรุษเอาเรือมาจอดไว้ที่ท่าน้ำ รับคนฝั่งนี้ส่งถึงฝั่งโน้น แล้วย้อนกลับรับ คนฝั่งโน้นพามาส่งถึงฝั่งนี้ ฉันใด ชราและพยาธิก็ย่อมนำเอาชีวิตสัตว์ ไปสู่อำนาจแห่งมัจจุราชอยู่เนืองๆ ฉันนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja509:7.1
#
ยสฺสสฺสุ สกฺขี มรเณน ราช
✎ ร่าง
“Yassassa sakkhī maraṇena rāja,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.261
ja509:7.2
#
ชราย มิตฺตี ๕- นรวีร เสฏฺฐ
✎ ร่าง
Jarāya mettī naravīraseṭṭha;
ja509:7.3
#
โย จาปิ ชญฺญา น มริสฺสํ กทาจิ
✎ ร่าง
Yo cāpi jaññā na marissaṁ kadāci,
ja509:7.4
#
ปสฺเสยฺยุ ตํ วสฺสสตํ อโรคฺยํ ๖- ฯ
✎ ร่าง
Passeyyuṁ taṁ vassasataṁ arogaṁ.
ja509:8.1
#
ยถาปิ นาวํ ปุริโสทกมฺหิ
✎ ร่าง
Yathāpi nāvaṁ puriso dakamhi,
ja509:8.2
#
เอเรติ เจนํ อุปเนติ ตีรํ
✎ ร่าง
Ereti ce naṁ upaneti tīraṁ;
ja509:8.3
#
เอวํปิ พฺยาธิ สตตํ ชรา จ
✎ ร่าง
Evampi byādhī satataṁ jarā ca,
ja509:8.4
#
อุปเนติ มจฺจุวสมนฺตกสฺส ๗- ฯ
✎ ร่าง
Upaneti maccaṁ vasamantakassa”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน