PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2255
‹ กลับ
หัตถิปาลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2255 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๘๙๘๗ ↗
‹ ข้อ 2254
ข้อ 2256 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๒๕๕] นกกระเรียนทั้งหลายบินไปในอากาศได้คล่องแคล่ว ฉันใด หงส์ทั้งหลาย เมื่อสิ้นฤดูฝนแล้ว พึงทำลายใยที่แมงมุมทำไว้ แล้วออกไปได้ ฉันนั้น บุตรและสามีของเราพากันไปหมด ไฉนเราจะไม่ปฏิบัติตามบุตรและสามี ของเราเล่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja509:16.1
#
อฆสฺมึ โกญฺจาว ยถา หิมจฺจเย
✎ ร่าง
“Aghasmi koñcāva yathā himaccaye,
อ้างอิง
PTS 4.484
ja509:16.2
#
กตานิ ๑- ชาลานิ ปทาเลยฺยุ ๒- หํสา
✎ ร่าง
Katāni jālāni padāliya haṁsā;
ja509:16.3
#
คจฺฉนฺติ ปุตฺตา จ ปตี จ มยฺหํ
✎ ร่าง
Gacchanti puttā ca patī ca mayhaṁ,
ja509:16.4
#
สาหํ กถํ นานุวเช ปชานํ ฯ
✎ ร่าง
Sāhaṁ kathaṁ nānuvaje pajānaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน