‹ กลับ
กุมภชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2292 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๒๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๒๙๒] ท่านเป็นใคร มาจากไตรทิพย์หรือ จึงเปล่งรัศมีสว่างไสวอยู่ในนภากาศ เหมือนพระจันทร์ส่องสว่างในกลางคืน ฉะนั้น? ท่านเหยียบลมหนาว ในอากาศได้ เดินและยืนในอากาศได้ ฤทธิ์ของเทวดาทั้งหลาย ผู้ไม่ ต้องเดินทางไกล ท่านทำให้เป็นที่ตั้ง และให้เจริญดีแล้วเป็นไฉน? ท่านเป็นใคร มายืนอยู่ในอากาศร้องขายหม้ออยู่ หรือว่าหม้อของท่านนี้ เพื่อประโยชน์อะไร ดูกรพราหมณ์ ขอท่านจงบอกเนื้อความนั้นแก่ ข้าพเจ้าเถิด?
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja512:1.1 #
โก ปาตุราสี ติทิวา นภมฺหิ✎ ร่าง
“Ko pāturāsī tidivā nabhamhi,
อ้างอิงPTS 5.14 · สยามรัฐ 27.478 · พุทธชยันตี 31.94
ja512:1.2 #
โอภาสยํ สํวรึ จนฺทิมาว✎ ร่าง
Obhāsayaṁ saṁvariṁ candimāva;
ja512:1.3 #
คตฺเตหิ เต รสฺมิโย นิจฺฉรนฺติ✎ ร่าง
Gattehi te rasmiyo niccharanti,
ja512:1.4 #
สเตรตา ๑- วิชฺชุริวนฺตลิกฺเข ฯ✎ ร่าง
Sateratā vijjurivantalikkhe.
ja512:2.1 #
โส ฉินฺนวาตํ กมสิ อฆมฺหิ✎ ร่าง
So chinnavātaṁ kamasī aghamhi,
ja512:2.2 #
เวหายสํ คจฺฉสิ ติฏฺฐสิ จ✎ ร่าง
Vehāyasaṁ gacchasi tiṭṭhasī ca;
ja512:2.3 #
อิทฺธี นุ เต วตฺถุกตา สุภาวิตา✎ ร่าง
Iddhī nu te vatthukatā subhāvitā,
ja512:2.4 #
อนทฺธคูนมสิ เทวตานํ ฯ✎ ร่าง
Anaddhagūnaṁ api devatānaṁ.
ja512:3.1 #
เวหายสํ กมฺมาคมฺม ๒- ติฏฺฐสิ✎ ร่าง
Vehāyasaṁ gammamāgamma tiṭṭhasi,
อ้างอิงPTS 5.15
ja512:3.2 #
กุมฺภํ กิณาถาติ ยเมตมตฺถํ✎ ร่าง
Kumbhaṁ kiṇāthāti yametamatthaṁ;
ja512:3.3 #
โก วา ตุวํ กิสฺส วตายํ ๓- กุมฺโภ✎ ร่าง
Ko vā tuvaṁ kissa vā tāya kumbho,
ja512:3.4 #
อกฺขาหิ เม พฺราหฺมณ เอตมตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Akkhāhi me brāhmaṇa etamatthaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน