PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2306
‹ กลับ
ชัยทิศชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2306 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๓๐๙ ↗
‹ ข้อ 2305
ข้อ 2307 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๐๖] ข้าพระบาทจักไปแทนเอง ขอใต้ฝ่าพระบาท จงประทับอยู่ ณ ที่นี้ การที่จะ รอดชีวิตหลุดพ้นจากสำนักนายโปริสาทนั้นไม่มีเลย ข้าแต่พระราชบิดา ถ้าใต้ฝ่าพระบาทจะเสด็จไปจริงๆ แม้ข้าพระบาทก็จะตามเสด็จไปด้วย เราทั้งสองจะไม่ยอมอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja513:12.1
#
อหํ คมิสฺสามิ อิเธว โหหิ
✎ ร่าง
“Ahaṁ gamissāmi idheva hohi,
อ้างอิง
PTS 5.27
ja513:12.2
#
นตฺถิ ตโต ชีวโต วิปฺปโมกฺโข
✎ ร่าง
Natthi tato jīvato vippamokkho;
ja513:12.3
#
สเจ ตุวํ คจฺฉสิเยว ราช
✎ ร่าง
Sace tuvaṁ gacchasiyeva rāja,
ja513:12.4
#
อหํปิ คจฺฉามิ อุโภ น โหม ฯ
✎ ร่าง
Ahampi gacchāmi ubho na homa”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน