‹ กลับ
ชัยทิศชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2311 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๓๐๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๑๑] มารดาของบุรุษชื่อว่ารามะ ผู้ไปสู่นครของพระเจ้าทัณฑกิราชได้คุ้มครอง ทำความสวัสดีแก่บุรุษผู้เป็นบุตรอย่างใด แม่ขอทำความสวัสดีอย่างนั้น แก่เจ้าด้วยคำสัตย์นี้ ขอทวยเทพจงช่วยคุ้มครอง ขอให้เจ้าได้รับอนุญาต กลับมาโดยสวัสดีเถิด ลูกเอ๋ย.
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja513:17.1 #
ยํ ทณฺฑกิรญฺโญ คตสฺส ๔- มาตา✎ ร่าง
“Yaṁ daṇḍakirañño gatassa mātā,
อ้างอิงPTS 5.29
ja513:17.2 #
รามสฺสกาสิ โสตฺถานํ สุคุตฺตา✎ ร่าง
Rāmassakāsi sotthānaṁ suguttā;
ja513:17.3 #
ตนฺเต อหํ โสตฺถานํ กโรมิ✎ ร่าง
Taṁ te ahaṁ sotthānaṁ karomi,
ja513:17.4 #
เอเตน สจฺเจน สรนฺตุ เทวา✎ ร่าง
Etena saccena sarantu devā;
ja513:17.5 #
อนุญฺญาโต โสตฺถิ ปจฺเจหิ ปุตฺต ฯ✎ ร่าง
Anuññāto sotthi paccehi putta”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน