PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 232
‹ กลับ
รุหกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 232 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๔๐๒ ↗
‹ ข้อ 231
ข้อ 233 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๒] เมื่อป่านยังมีอยู่ ช่างทำก็ยังมีอยู่ ข้าพระบาทจักกระทำสายอื่นใหม่ พอ กันทีสำหรับสายเก่า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja191:2.1
#
วิชฺชมาเนสุ (มุทุ) วาเกสุ
✎ ร่าง
“Vijjamānesu vākesu,
อ้างอิง
PTS 2.115
ja191:2.2
#
วิชฺชมาเนสุ การิสุ
✎ ร่าง
vijjamānesu kārisu;
ja191:2.3
#
อญฺญํ ชิยํ กริสฺสามิ
✎ ร่าง
Aññaṁ jiyaṁ karissāmi,
ja191:2.4
#
อลญฺเญว ปุราณิยาติ ฯ
✎ ร่าง
alaññeva purāṇiyā”ti.
ja191:3.1
#
รุหกชาตกํ ปฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Ruhakajātakaṁ paṭhamaṁ.
ja192:0.1
#
—
Jātaka
ja192:0.2
#
—
Dukanipāta
ja192:0.3
#
—
Ruhakavagga
ja192:0.4
#
สิริกาฬกณฺณิชาตกํ
✎ ร่าง
2. Sirikāḷakaṇṇijātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน