PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2324
‹ กลับ
ชัยทิศชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2324 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๓๐๙ ↗
‹ ข้อ 2323
ข้อ 2325 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๒๔] พระจันทร์ พระอาทิตย์ พ้นแล้วจากปากแห่งราหู ย่อมไพโรจน์ใน วันเพ็ญ ฉันใด ดูกรท่านผู้มีอานุภาพมาก ท่านก็ฉันนั้น หลุดพ้นไป จากเราผู้กินเนื้อมนุษย์เป็นอาหารแล้ว ยังพระชนกชนนีให้ปลื้มพระทัย จงรุ่งโรจน์ในกบิลรัฐ อนึ่ง พระประยูรญาติของท่านจงยินดีกันทั่วหน้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja513:31.1
#
จนฺโท ยถา ราหุมุขา ปมุตฺโต
✎ ร่าง
“Cando yathā rāhumukhā pamutto,
อ้างอิง
PTS 5.34
ja513:31.2
#
วิโรจเต ปณฺณรเสว ภาณุมา
✎ ร่าง
Virocate pannaraseva bhāṇumā;
ja513:31.3
#
เอวํ ตุวํ โปริสาทา ปมุตฺโต
✎ ร่าง
Evaṁ tuvaṁ porisādā pamutto,
ja513:31.4
#
วิโรจ กปิลฺเล ๔- มหานุภาว
✎ ร่าง
Viroca kapile mahānubhāva;
ja513:31.5
#
อาโมทยํ ปิตรํ มาตรญฺจ
✎ ร่าง
Āmodayaṁ pitaraṁ mātarañca,
ja513:31.6
#
สพฺโพ จ เต นนฺทตุ ญาติปกฺโข ฯ
✎ ร่าง
Sabbo ca te nandatu ñātipakkho”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน