PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2333
‹ กลับ
ฉัททันตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2333 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๔๑๕ ↗
‹ ข้อ 2332
ข้อ 2334 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๓๓] บิดาหรือปู่ทวด ของข้าพระองค์ทั้งหลายก็ยังไม่เคยได้ เห็นทั้งยังไม่เคย ได้ยินว่า พญาช้างที่มีงา มีรัศมี ๖ ประการ พระนางเจ้าทรงนิมิตเห็น พญาช้างมีลักษะเช่นไร ขอได้ตรัสบอกพญาช้างที่มีลักษณะเช่นนั้น แก่ข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด พระเจ้าข้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja514:7.1
#
น โน ปิตูนํ น ปิตามหานํ
✎ ร่าง
“Na no pitūnaṁ na pitāmahānaṁ,
อ้างอิง
PTS 5.42 · สยามรัฐ 27.492 · ฉัฏฐสังคายนา 68.273
ja514:7.2
#
ทิฏฺโฐ สุโต กุญฺชโร ฉพฺพิสาโณ
✎ ร่าง
Diṭṭho suto kuñjaro chabbisāṇo;
ja514:7.3
#
ยมทฺทส ๑- สุปิเน ราชปุตฺตี
✎ ร่าง
Yamaddasā supine rājaputtī,
ja514:7.4
#
อกฺขาหิ โน ยาทิโส หตฺถินาโค ฯ
✎ ร่าง
Akkhāhi no yādiso hatthināgo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน