‹ กลับ
ฉัททันตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2335 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๔๑๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๓๕] จากที่นี้ตรงไปทิศอุดร ข้ามภูเขาสูงใหญ่ ๗ ลูก ภูเขาใหญ่ชื่อสุวรรณปัส มีพรรณไม้ผลิดอกอยู่ไสว มีฝูงกินนรเที่ยววิ่งเล่นอยู่ ท่านจงขึ้นไปบน ภูเขาอันเป็นที่อยู่แห่งหมู่กินนรทั้งหลายแล้วมองลงมาตามเชิงเขา ทันใด นั้น จะได้เห็นต้นไทรใหญ่ที่มีสีเทียมเมฆ มีย่านไทร ๘,๐๐๐ ห้อยย้อยอยู่. ที่โคนต้นไทรนั้น มีพญาช้างเผือกผ่องงามีรัศมี ๖ ประการอาศัยอยู่ ยากที่คนอื่นจะจับได้ มีช้างประมาณ ๘,๐๐๐ เชือกล้วนมีงางอนงาม วิ่ง ไล่ประหารเร็วดังลมพัด รักษาพญาช้างนั้นอยู่. ช้างเหล่านั้นย่อมบันลือ เสียงน่าหวาดกลัว ย่อมโกรธแม้ต่อลมที่พัดถูกตัว ถ้าเห็นมนุษย์ ณ ที่นั้น เป็นต้องขยี้เสียให้เป็นภัสมธุลี แม้แต่ละอองก็ไม่ถูกต้องพญาช้างได้เลย.
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja514:9.1 #
อิโต อุชุํ อุตฺตรายํ ทิสายํ✎ ร่าง
“Ito ujuṁ uttariyaṁ disāyaṁ,
ja514:9.2 #
อติกฺกมฺม โส สตฺต คิรี พฺรหนฺเต✎ ร่าง
Atikkamma so sattagirī brahante;
ja514:9.3 #
สุวณฺณปสฺโส นาม คิริ อุฬาโร✎ ร่าง
Suvaṇṇapasso nāma girī uḷāro,
ja514:9.4 #
สํปุปฺผิโต ๓- กึปุริสานุจิณฺโณ ฯ✎ ร่าง
Supupphito kimpurisānuciṇṇo.
ja514:10.1 #
อารุยฺห เสลํ ภวนํ กินฺนรานํ✎ ร่าง
Āruyha selaṁ bhavanaṁ kinnarānaṁ,
อ้างอิงPTS 5.43
ja514:10.2 #
โอโลกย ปพฺพตปาทมูลํ✎ ร่าง
Olokaya pabbatapādamūlaṁ;
ja514:10.3 #
อถ ทกฺขสี เมฆสมานวณฺณํ✎ ร่าง
Atha dakkhasī meghasamānavaṇṇaṁ,
ja514:10.4 #
นิโคฺรธราชํ อฏฺฐสหสฺสปาทํ ๔- ฯ✎ ร่าง
Nigrodharājaṁ aṭṭhasahassapādaṁ.
ja514:11.1 #
ตตฺถจฺฉติ กุญฺชโร ฉพฺพิสาโณ✎ ร่าง
Tatthacchatī kuñjaro chabbisāṇo,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.112
ja514:11.2 #
สพฺพเสโต ทุปฺปสโห ปเรภิ✎ ร่าง
Sabbaseto duppasaho parebhi;
ja514:11.3 #
รกฺขนฺติ นํ อฏฺฐสหสฺสนาคา✎ ร่าง
Rakkhanti naṁ aṭṭhasahassanāgā,
ja514:11.4 #
อีสาทนฺตา วาตชวปฺปหาริโน ฯ✎ ร่าง
Īsādantā vātajavappahārino.
ja514:12.1 #
ติฏฺฐนฺติ เต ตุมูลมสฺสสนฺตา✎ ร่าง
Tiṭṭhanti te tumūlaṁ passasantā,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.493
ja514:12.2 #
กุปฺปนฺติ วาตสฺสปิ เอริตสฺส✎ ร่าง
Kuppanti vātassapi eritassa;
ja514:12.3 #
มนุสฺสภูตํ ปน ตตฺถ ทิสฺวา✎ ร่าง
Manussabhūtaṁ pana tattha disvā,
ja514:12.4 #
ภสฺมํ กเรยฺยุํ นาสฺส รโชปิ ตสฺส ฯ✎ ร่าง
Bhasmaṁ kareyyuṁ nāssa rajopi tassa”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน