เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๔๐] นายพรานนั้น ยึดเอาพระราชดำรัสของพระนางซึ่งประทับยืนอยู่ ณ ที่นั้นเอง
แล้วถือเอาแล่งลูกธนูข้ามภูเขาใหญ่ทั้ง ๗ ลูกไปจนถึงลูกที่ชื่อสุวรรณปัส
อันสูงโดด. ขึ้นไปถึงภูเขาอันเป็นที่อยู่ของหมู่กินนรแล้ว มองลงมา
ยังเชิงเขา ได้เห็นต้นไทรใหญ่มีสีเทียมเมฆ มีย่านไทร ๘,๐๐๐ ห้อยย้อย
อยู่ ณ ที่นั้น ทันใดนั้นเอง ก็ได้เห็นพญาช้างเผือกผ่องงามีรัศมี ๖ ประการ
ยากที่คนเหล่าอื่นจะจับได้ มีช้างประมาณ ๘,๐๐๐ เชือก ล้วนแต่มีงางอนงาม
วิ่งไล่เร็วดุจลมพัด รักษาพญาช้างอยู่. และได้เห็นสระโบกขรณีอัน
น่ารื่นรมย์อยู่ใกล้ๆ ที่อยู่ของพญาช้างนั้น ทั้งท่าน้ำก็ราบเรียบน้ำมากมาย
มีพรรณไม้ดอกบานสะพรั่ง มีหมู่ภมรเที่ยวเคล้าคลึงอยู่ แลเห็นที่ที่พญา
ช้างลงอาบน้ำ. จนกระทั้งที่ๆ พญาช้างเดิน ยืนอยู่ และทางที่พญาช้างลง
อาบนั้นก็แลเห็น นายพรานผู้มีใจลามก ถูกพระนางสุภัททาผู้ตกอยู่ใน
อำนาจจิตทรงใช้มา ก็มาตระเตรียมหลุม.
ตตฺเถว โส อุคฺคเหตฺวาน วากฺยํ✎ ร่าง
Tattheva so uggahetvāna vākyaṁ,
อ้างอิงPTS 5.47
อาทาย ตูณิญฺจ ธนุญฺจ ลุทฺโท✎ ร่าง
Ādāya tūṇiñca dhanuñca luddo;
วิตุริยติ สตฺต คีรี พฺรหนฺเต✎ ร่าง
Vituriyati sattagirī brahante,
สุวณฺณปสฺสนฺนาม คิรึ อุฬารํ ฯ✎ ร่าง
Suvaṇṇapassaṁ nāma giriṁ uḷāraṁ.
อารุยฺห เสลํ ภวนํ กินฺนรานํ✎ ร่าง
Āruyha selaṁ bhavanaṁ kinnarānaṁ,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.114
โอโลกยิ ปพฺพตปาทมูลํ✎ ร่าง
Olokayī pabbatapādamūlaṁ;
ตตฺถทฺทสา เมฆสมานวณฺณํ✎ ร่าง
Tatthaddasā meghasamānavaṇṇaṁ,
นิโคฺรธราชํ อฏฺฐสหสฺสปาทํ ฯ✎ ร่าง
Nigrodharājaṁ aṭṭhasahassapādaṁ.
ตตฺถทฺทสา กุญฺชรํ ฉพฺพิสาณํ✎ ร่าง
Tatthaddasā kuñjaraṁ chabbisāṇaṁ,
อ้างอิงPTS 5.48
สพฺพเสตํ ทุปฺปสหํ ปเรภิ✎ ร่าง
Sabbasetaṁ duppasahaṁ parebhi;
รกฺขนฺติ นํ อฏฺฐสหสฺสนาคา✎ ร่าง
Rakkhanti naṁ aṭṭhasahassanāgā,
อีสาทนฺตา วาตชวปฺปหาริโน ฯ✎ ร่าง
Īsādantā vātajavappahārino.
ตตฺถทฺทสา โปกฺขรณึ อวิทูเร✎ ร่าง
Tatthaddasā pokkharaṇiṁ adūre,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.495 · ฉัฏฐสังคายนา 68.274
รมฺมํ สุติตฺถญฺจ มโหทกญฺจ✎ ร่าง
Rammaṁ sutitthañca mahodikañca;
สํปุปฺผิตํ ภมรคณานุจิณฺณํ✎ ร่าง
Sampupphitaṁ bhamaragaṇānuciṇṇaṁ,
ยตฺถ หิ โส นฺหายติ นาคราชา ฯ✎ ร่าง
Yattha hi so nhāyati nāgarājā.
ทิสฺวาน นาคสฺส คตึ ฐิตญฺจ✎ ร่าง
Disvāna nāgassa gatiṁ ṭhitiñca,
วีถิสฺส ยา นฺหานคตสฺส โหติ✎ ร่าง
Vīthissa yā nhānagatassa hoti;
โอปาตมาคจฺฉิ อนริยรูโป✎ ร่าง
Opātamāgacchi anariyarūpo,
ปโยชิโต จิตฺตวสานุคาย ฯ✎ ร่าง
Payojito cittavasānugāya.