PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2348
‹ กลับ
ฉัททันตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2348 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๔๑๕ ↗
‹ ข้อ 2347
ข้อ 2349 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๔๘] ช้างเหล่านั้นพากันคร่ำครวญร่ำไห้อยู่ ณ ที่นั้น ต่างสูบเอาฝุ่นพ่นขึ้นบน กระพองของตนๆ ยกนางสรรพภัททาผู้เป็นมเหสีให้เป็นหัวหน้า พากัน กลับยังที่อยู่ของตนทั้งหมด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja514:34.1
#
เต ตตฺถ กนฺทิตฺวา โรทิตฺวาน ๓- นาคา
✎ ร่าง
Te tattha kanditvā roditvāna nāgā,
อ้างอิง
PTS 5.54
ja514:34.2
#
สีเส สเก ปํสุกํ โอกิริตฺวา
✎ ร่าง
Sīse sake paṁsukaṁ okiritvā;
ja514:34.3
#
อาคมึสุ เต สพฺเพ สกํ นิเกตํ
✎ ร่าง
Agamaṁsu te sabbe sakaṁ niketaṁ,
ja514:34.4
#
ปุรกฺขตฺวา มเหสึ สพฺพภทฺทํ ฯ
✎ ร่าง
Purakkhatvā mahesiṁ sabbabhaddaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน