‹ กลับ
สัมภวชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2352 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๕๒๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๕๒] ดูกรท่านอาจารย์สุจีรตะ เราทั้งหลายได้ราชสมบัติ และความเป็นใหญ่ แล้ว ยังปรารถนาจะได้บุตรคนใหญ่ เพื่อครองแผ่นดินนี้ โดยธรรม ไม่ใช่โดยอธรรม อธรรมเราไม่พอใจ การประพฤติธรรมเป็นกิจของพระ- ราชาแท้. เราทั้งหลายจะไม่ถูกนินทาในโลกนี้ และในโลกหน้าด้วยเหตุใด และจะได้รับเกียรติยศ ในเทวดาและมนุษย์ด้วยเหตุใด. ขอท่านจง บอกเหตุนั้นๆ แก่เรา ดูกรท่านพราหมณ์ เราปรารถนาจะปฏิบัติตามอรรถ และธรรม เราถามท่านแล้วขอจงบอกอรรถ และธรรมนั้นด้วยเถิด?
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja515:1.1 #
รชฺชญฺจ ปฏิปนฺนสฺมา✎ ร่าง
“Rajjañca paṭipannāsma,
อ้างอิงPTS 5.57 · สยามรัฐ 27.499
ja515:1.2 #
อาธิปจฺจํ สุจีรต✎ ร่าง
ādhipaccaṁ sucīrata;
ja515:1.3 #
มหนฺตํ ๑- ปตฺตุมิจฺฉามิ✎ ร่าง
Mahattaṁ pattumicchāmi,
ja515:1.4 #
วิเชตุํ ปฐวึ อิมํ ฯ✎ ร่าง
vijetuṁ pathaviṁ imaṁ.
ja515:2.1 #
ธมฺเมน โน อธมฺเมน✎ ร่าง
Dhammena no adhammena,
ja515:2.2 #
อธมฺโม เม น รุจฺจติ✎ ร่าง
adhammo me na ruccati;
ja515:2.3 #
กิจฺโจว ธมฺโม จริโต✎ ร่าง
Kiccova dhammo carito,
ja515:2.4 #
รญฺโญ โหติ สุจีรต ฯ✎ ร่าง
rañño hoti sucīrata.
ja515:3.1 #
อิธ เจวานินฺทิตา เยน✎ ร่าง
Idha cevāninditā yena,
ja515:3.2 #
เปจฺจ เยน อนินฺทิตา✎ ร่าง
pecca yena aninditā;
ja515:3.3 #
ยสํ เทวมนุสฺเสสุ✎ ร่าง
Yasaṁ devamanussesu,
ja515:3.4 #
เยน ปปฺโปมุ พฺราหฺมณ ฯ✎ ร่าง
yena pappomu brāhmaṇa.
ja515:4.1 #
โยหํ อตฺถญฺจ ธมฺมญฺจ✎ ร่าง
Yohaṁ atthañca dhammañca,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.120
ja515:4.2 #
กตฺตุมิจฺฉามิ พฺราหฺมณ✎ ร่าง
kattumicchāmi brāhmaṇa;
ja515:4.3 #
ตํ ตฺวํ อตฺถญฺจ ธมฺมญฺจ✎ ร่าง
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
ja515:4.4 #
พฺราหฺมณกฺขาหิ ปุจฺฉิโต ฯ✎ ร่าง
brāhmaṇakkhāhi pucchito”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน