PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2352
‹ กลับ
สัมภวชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2352 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๕๒๕ ↗
‹ ข้อ 2351
ข้อ 2353 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๕๒] ดูกรท่านอาจารย์สุจีรตะ เราทั้งหลายได้ราชสมบัติ และความเป็นใหญ่ แล้ว ยังปรารถนาจะได้บุตรคนใหญ่ เพื่อครองแผ่นดินนี้ โดยธรรม ไม่ใช่โดยอธรรม อธรรมเราไม่พอใจ การประพฤติธรรมเป็นกิจของพระ- ราชาแท้. เราทั้งหลายจะไม่ถูกนินทาในโลกนี้ และในโลกหน้าด้วยเหตุใด และจะได้รับเกียรติยศ ในเทวดาและมนุษย์ด้วยเหตุใด. ขอท่านจง บอกเหตุนั้นๆ แก่เรา ดูกรท่านพราหมณ์ เราปรารถนาจะปฏิบัติตามอรรถ และธรรม เราถามท่านแล้วขอจงบอกอรรถ และธรรมนั้นด้วยเถิด?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (16 ประโยค)
ja515:1.1
#
รชฺชญฺจ ปฏิปนฺนสฺมา
✎ ร่าง
“Rajjañca paṭipannāsma,
อ้างอิง
PTS 5.57 · สยามรัฐ 27.499
ja515:1.2
#
อาธิปจฺจํ สุจีรต
✎ ร่าง
ādhipaccaṁ sucīrata;
ja515:1.3
#
มหนฺตํ ๑- ปตฺตุมิจฺฉามิ
✎ ร่าง
Mahattaṁ pattumicchāmi,
ja515:1.4
#
วิเชตุํ ปฐวึ อิมํ ฯ
✎ ร่าง
vijetuṁ pathaviṁ imaṁ.
ja515:2.1
#
ธมฺเมน โน อธมฺเมน
✎ ร่าง
Dhammena no adhammena,
ja515:2.2
#
อธมฺโม เม น รุจฺจติ
✎ ร่าง
adhammo me na ruccati;
ja515:2.3
#
กิจฺโจว ธมฺโม จริโต
✎ ร่าง
Kiccova dhammo carito,
ja515:2.4
#
รญฺโญ โหติ สุจีรต ฯ
✎ ร่าง
rañño hoti sucīrata.
ja515:3.1
#
อิธ เจวานินฺทิตา เยน
✎ ร่าง
Idha cevāninditā yena,
ja515:3.2
#
เปจฺจ เยน อนินฺทิตา
✎ ร่าง
pecca yena aninditā;
ja515:3.3
#
ยสํ เทวมนุสฺเสสุ
✎ ร่าง
Yasaṁ devamanussesu,
ja515:3.4
#
เยน ปปฺโปมุ พฺราหฺมณ ฯ
✎ ร่าง
yena pappomu brāhmaṇa.
ja515:4.1
#
โยหํ อตฺถญฺจ ธมฺมญฺจ
✎ ร่าง
Yohaṁ atthañca dhammañca,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 31.120
ja515:4.2
#
กตฺตุมิจฺฉามิ พฺราหฺมณ
✎ ร่าง
kattumicchāmi brāhmaṇa;
ja515:4.3
#
ตํ ตฺวํ อตฺถญฺจ ธมฺมญฺจ
✎ ร่าง
Taṁ tvaṁ atthañca dhammañca,
ja515:4.4
#
พฺราหฺมณกฺขาหิ ปุจฺฉิโต ฯ
✎ ร่าง
brāhmaṇakkhāhi pucchito”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน