PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2377
‹ กลับ
ทกรักขสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2377 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๐๓ ↗
‹ ข้อ 2376
ข้อ 2378 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๗๗] นางอุพพรีนั้นรู้ว่า ข้าพเจ้า ถึงพร้อมด้วยความยินดีในการเล่นอันกระทำ ความพินาศ ก็ขอทรัพย์ที่ข้าพเจ้าให้แก่บุตรธิดาของตนและชายาอื่นๆ ข้าพเจ้ามีความกำหนัดมากก็ให้ทรัพย์ทั้งประณีตและทรามเป็นอันมาก ครั้นสละสิ่งที่สละได้ยากแล้ว ภายหลังก็เศร้าโศกเสียใจ ข้าพเจ้าจะให้ นางอุพพรีแก่ผีเสื้อน้ำโดยโทษนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja517:9.1
#
ขิฑฺฑารติสมาปนฺนํ
✎ ร่าง
“Khiḍḍāratisamāpannaṁ,
ja517:9.2
#
อนตฺถวสมาคตํ
✎ ร่าง
anatthavasamāgataṁ;
ja517:9.3
#
สา มํ สกาน ปุตฺตานํ
✎ ร่าง
Sā maṁ sakāna puttānaṁ,
ja517:9.4
#
อยาจํ ยาจเต ธนํ
✎ ร่าง
ayācaṁ yācate dhanaṁ.
ja517:10.1
#
โสหํ ททามิ สารโต
✎ ร่าง
Sohaṁ dadāmi sāratto,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.283
ja517:10.2
#
พหุํ อุจฺจาวจํ ธนํ
✎ ร่าง
bahuṁ uccāvacaṁ dhanaṁ;
ja517:10.3
#
สุทุจฺจชํ จชิตฺวาน
✎ ร่าง
Suduccajaṁ cajitvāna,
ja517:10.4
#
ปจฺฉา โสจามิ ทุมฺมโน
✎ ร่าง
pacchā socāmi dummano;
ja517:10.5
#
อุพฺพรึ เตน โทเสน
✎ ร่าง
Ubbariṁ tena dosena,
ja517:10.6
#
ทชฺชาหํ ทกรกฺขิโน ฯ
✎ ร่าง
dajjāhaṁ dakarakkhino”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน