‹ กลับ
ทกรักขสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2386 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๐๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๘๖] ท่านทั้งหลายชาวปัญจาลนคร จงฟังราชภาษิตของพระเจ้าจุฬนีพรหมทัตนี้ พระองค์ทรงตามรักษามโหสถบัณฑิตถึงกับสู้สละพระชนมชีพ ซึ่งแสน ยากที่จะสละได้ คือ พระเจ้าปัญจาลราชทรงสละชีวิตแห่งชนทั้ง ๖ คือ พระราชชนนี พระอัครมเหสี พระกนิษฐภาดา พระสหาย และ พราหมณ์ กับทั้งพระองค์เองแก่ผีเสื้อน้ำ ปัญญามีประโยชน์ใหญ่หลวง ละเอียดลออมีปกติคิดยังประโยชน์ให้สำเร็จ เป็นไปเพื่อประโยชน์เกื้อ กูลในปัจจุบัน และเพื่อความสุขในสัมปรายภพ ด้วยประการฉะนี้แล.
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
ja517:32.1 #
อิทํ สุณาถ ปญฺจาลา✎ ร่าง
“Idaṁ suṇātha pañcālā,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.512
ja517:32.2 #
จูฬเนยฺยสฺส ภาสิตํ✎ ร่าง
cūḷaneyyassa bhāsitaṁ;
ja517:32.3 #
ปณฺฑิตํ อนุรกฺขนฺโต✎ ร่าง
Paṇḍitaṁ anurakkhanto,
ja517:32.4 #
ปาณํ จชติ ทุจฺจชํ✎ ร่าง
pāṇaṁ cajati duccajaṁ.
ja517:33.1 #
มาตุ ภริยาย ภาตุ จ✎ ร่าง
Mātu bhariyāya bhātucca,
อ้างอิงPTS 6.478
ja517:33.2 #
สขิโน พฺราหฺมณสฺส จ✎ ร่าง
sakhino brāhmaṇassa ca;
ja517:33.3 #
อตฺตโน จาปิ ปญฺจาโล✎ ร่าง
Attano cāpi pañcālo,
ja517:33.4 #
ฉนฺนํ จชติ ชีวิตํ✎ ร่าง
channaṁ cajati jīvitaṁ.
ja517:34.1 #
เอวํ มหิทฺธิยา ๑- ปญฺญา✎ ร่าง
Evaṁ mahatthikā paññā,
ja517:34.2 #
นิปุณา สาธุจินฺตินี✎ ร่าง
nipuṇā sādhucintinī;
ja517:34.3 #
ทิฏฺฐธมฺมหิตตฺถาย✎ ร่าง
Diṭṭhadhammahitatthāya,
ja517:34.4 #
สมฺปรายสุขาย จาติ ฯ✎ ร่าง
samparāyasukhāya cā”ti.
ja517:35.1 #
ทกรกฺขสชาตกํ สตฺตมํ ฯ✎ ร่าง
Dakarakkhasajātakaṁ sattamaṁ.
ja518:0.1 #
Jātaka
ja518:0.2 #
Tiṁsanipāta
ja518:0.3 #
Kiṁchandavagga
ja518:0.4 #
ปณฺฑรกชาตก✎ ร่าง
8. Paṇḍaranāgarājajātaka
ja518:1.1 #
✎ ร่าง
“Vikiṇṇavācaṁ aniguyha mantaṁ,
อ้างอิงPTS 5.77
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน