PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2386
‹ กลับ
ทกรักขสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2386 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๐๓ ↗
‹ ข้อ 2385
ข้อ 2387 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๓๘๖] ท่านทั้งหลายชาวปัญจาลนคร จงฟังราชภาษิตของพระเจ้าจุฬนีพรหมทัตนี้ พระองค์ทรงตามรักษามโหสถบัณฑิตถึงกับสู้สละพระชนมชีพ ซึ่งแสน ยากที่จะสละได้ คือ พระเจ้าปัญจาลราชทรงสละชีวิตแห่งชนทั้ง ๖ คือ พระราชชนนี พระอัครมเหสี พระกนิษฐภาดา พระสหาย และ พราหมณ์ กับทั้งพระองค์เองแก่ผีเสื้อน้ำ ปัญญามีประโยชน์ใหญ่หลวง ละเอียดลออมีปกติคิดยังประโยชน์ให้สำเร็จ เป็นไปเพื่อประโยชน์เกื้อ กูลในปัจจุบัน และเพื่อความสุขในสัมปรายภพ ด้วยประการฉะนี้แล.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
ja517:32.1
#
อิทํ สุณาถ ปญฺจาลา
✎ ร่าง
“Idaṁ suṇātha pañcālā,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.512
ja517:32.2
#
จูฬเนยฺยสฺส ภาสิตํ
✎ ร่าง
cūḷaneyyassa bhāsitaṁ;
ja517:32.3
#
ปณฺฑิตํ อนุรกฺขนฺโต
✎ ร่าง
Paṇḍitaṁ anurakkhanto,
ja517:32.4
#
ปาณํ จชติ ทุจฺจชํ
✎ ร่าง
pāṇaṁ cajati duccajaṁ.
ja517:33.1
#
มาตุ ภริยาย ภาตุ จ
✎ ร่าง
Mātu bhariyāya bhātucca,
อ้างอิง
PTS 6.478
ja517:33.2
#
สขิโน พฺราหฺมณสฺส จ
✎ ร่าง
sakhino brāhmaṇassa ca;
ja517:33.3
#
อตฺตโน จาปิ ปญฺจาโล
✎ ร่าง
Attano cāpi pañcālo,
ja517:33.4
#
ฉนฺนํ จชติ ชีวิตํ
✎ ร่าง
channaṁ cajati jīvitaṁ.
ja517:34.1
#
เอวํ มหิทฺธิยา ๑- ปญฺญา
✎ ร่าง
Evaṁ mahatthikā paññā,
ja517:34.2
#
นิปุณา สาธุจินฺตินี
✎ ร่าง
nipuṇā sādhucintinī;
ja517:34.3
#
ทิฏฺฐธมฺมหิตตฺถาย
✎ ร่าง
Diṭṭhadhammahitatthāya,
ja517:34.4
#
สมฺปรายสุขาย จาติ ฯ
✎ ร่าง
samparāyasukhāya cā”ti.
ja517:35.1
#
ทกรกฺขสชาตกํ สตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
Dakarakkhasajātakaṁ sattamaṁ.
ja518:0.1
#
—
Jātaka
ja518:0.2
#
—
Tiṁsanipāta
ja518:0.3
#
—
Kiṁchandavagga
ja518:0.4
#
ปณฺฑรกชาตก
✎ ร่าง
8. Paṇḍaranāgarājajātaka
ja518:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
“Vikiṇṇavācaṁ aniguyha mantaṁ,
อ้างอิง
PTS 5.77
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน