‹ กลับ
ปัณฑรกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2392 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๙๒] ผู้มีความคิดอันลี้ลับในโลกนี้ ย่อมปรากฏแก่เรา เปรียบเหมือนนครอัน ล้วนแล้วด้วย เหล็กใหญ่โต ไม่มีประตู เจริญด้วยเรือนโรง ล้วนแต่ เหล็ก ประกอบด้วยคูอันขุดไว้โดยรอบฉะนั้น. ดูกรนาคราช ผู้มีความคิด อันลี้ลับต้องไม่พูดแพร่งพราย มั่นคงในประโยชน์ของตน ย่อมหลีกจาก ศัตรูเหล่านั้นแต่ไกล เหมือนหมู่มนุษย์หลีกจากอสรพิษแต่ไกลฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja518:20.1 #
ยถาปิ อโยนครํ ๑- มหนฺตํ✎ ร่าง
Yathāpi assa nagaraṁ mahantaṁ,
อ้างอิงPTS 5.82
ja518:20.2 #
อทฺวารกํ อายสํ ภทฺทสาลํ✎ ร่าง
Advārakaṁ āyasaṁ bhaddasālaṁ;
ja518:20.3 #
สมนฺตขาตาปริขาอุเปตํ✎ ร่าง
Samantakhātāparikhāupetaṁ,
ja518:20.4 #
เอวมฺปิ เม เต อิธ คุยฺหมนฺตา ฯ✎ ร่าง
Evampi me te idha guyhamantā.
ja518:21.1 #
เย คุยฺหมนฺตา อวิกิณฺณวาจา✎ ร่าง
Ye guyhamantā avikiṇṇavācā,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.516
ja518:21.2 #
ทฬฺหา สทตฺเถสุ นรา ทุชิวฺหา✎ ร่าง
Daḷhā sadatthesu narā dujivha;
ja518:21.3 #
อารา อมิตฺตา พฺยวชนฺติ เตหิ✎ ร่าง
Ārā amittā byavajanti tehi,
ja518:21.4 #
อาสีวิสา วาริว สตฺตสงฺฆา ๑- ฯ✎ ร่าง
Āsīvisā vā riva sattusaṅghā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน