‹ กลับ
ปัณฑรกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2399 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๙๙] บุคคลพึงรังเกียจในศัตรูทีเดียว แม้ในมิตรก็ไม่ควรไว้วางใจ ภัยเกิดขึ้นได้ จากที่ที่ไม่มีภัย มิตรย่อมตัดโค่นรากได้ จะพึงไว้วางใจในบุคคลที่ทำการ ทะเลาะกันมาแล้วอย่างไรได้เล่า ผู้ใดดำรงอยู่ด้วยการเตรียมตัวเป็นนิตย์ ผู้นั้นย่อมไม่ยินดีกับศัตรูของตน บุคคลพึงทำให้เป็นที่ไว้วางใจของคนอื่น แต่ไม่ควรจะไว้วางใจคนอื่นเกินไป ตนเองอย่าให้คนอื่นรังเกียจได้ แต่ควรรังเกียจเขา วิญญูชนพึงพากเพียรไปด้วยอาการอันลึกซึ้ง ซึ่งฝ่าย อื่นจะล่วงรู้ไม่ได้.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja518:30.1 #
สงฺเกเถว อมิตฺตสฺมึ✎ ร่าง
“Saṅketheva amittasmiṁ,
ja518:30.2 #
มิตฺตสฺมึปิ น วิสฺสเส✎ ร่าง
mittasmimpi na vissase;
ja518:30.3 #
อภยา ภยมุปฺปนฺนํ✎ ร่าง
Abhayā bhayamuppannaṁ,
ja518:30.4 #
อปิ มูลานิ กนฺตติ ฯ✎ ร่าง
api mūlāni kantati.
ja518:31.1 #
กถํ นุ วิสฺสเส ตฺยมฺหิ✎ ร่าง
Kathaṁ nu vissase tyamhi,
อ้างอิงพุทธชยันตี 31.148
ja518:31.2 #
เยนาสิ กลโห กโต✎ ร่าง
yenāsi kalaho kato;
ja518:31.3 #
นิจฺจยตฺเตน ฐาตพฺพํ✎ ร่าง
Niccayattena ṭhātabbaṁ,
ja518:31.4 #
โส ทิสพฺภิ น รชฺชติ ฯ✎ ร่าง
so disabbhi na rajjati.
ja518:32.1 #
วิสฺสาสเย น จ นํ วิสฺสเสยฺย✎ ร่าง
Vissāsaye na ca taṁ vissayeyya,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.518 · ฉัฏฐสังคายนา 68.287
ja518:32.2 #
อสงฺกิโต สงฺกิโต จ ภเวยฺย✎ ร่าง
Asaṅkito saṅkito ca bhaveyya;
ja518:32.3 #
ตถา ตถา วิญฺญู ปรกฺกเมยฺย✎ ร่าง
Tathā tathā viññū parakkameyya,
ja518:32.4 #
ยถา ยถา ภาวํ ปโร น ชญฺญา ฯ✎ ร่าง
Yathā yathā bhāvaṁ paro na jaññā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน