‹ กลับ
อาชัญญชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 24 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๖๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔] ไม่ว่าเมื่อใด ในขณะใด ณ ที่ไหนๆ ณ สถานที่ใดๆ ม้าอาชาไนยใช้ กำลังรบ ม้ากระจอกย่อมถอยหนี.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja24:1.1 #
ยทา ยทา ยตฺถ ยทา✎ ร่าง
“Yadā yadā yattha yadā,
Whenever whenever, wherever whenever,
อ้างอิงPTS 1.181
ja24:1.2 #
ยตฺถ ยตฺถ ยทา ยทา✎ ร่าง
yattha yattha yadā yadā;
wherever wherever, whenever whenever:
ja24:1.3 #
อาชญฺโญ กุรุเต เวคํ✎ ร่าง
Ājañño kurute vegaṁ,
the thoroughbred drives onward,
ja24:1.4 #
หายนฺติ ตตฺถ วาฬวาติ ฯ✎ ร่าง
hāyanti tattha vāḷavā”ti.
while the geldings fade right there.
ja24:2.1 #
อาชญฺญชาตกํ จตุตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Ājaññajātakaṁ catutthaṁ.
ja25:0.1 #
Jātaka
Stories of Past Lives 25
ja25:0.2 #
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja25:0.3 #
Kuruṅgavagga
The Four-horned Antelope
ja25:0.4 #
ติตฺถชาตกํ✎ ร่าง
5. Titthajātaka
Fords: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน