‹ กลับ
ปัณฑรกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2405 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๗๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๐๕] เพราะเหตุนั้นแล บุคคลไม่พึงประทุษร้ายต่อมิตร เพราะผู้ประทุษร้าย ต่อมิตรเป็นคนเลวทรามที่สุด จะหาคนอื่นที่เลวกว่าเป็นไม่มี ชีเปลือย ถูกอสรพิษกำจัดในแผ่นดิน ทั้งที่ได้ปฏิญาณว่าเรามีสังวร ก็ได้ถูกทำลาย แล้วด้วยถ้อยคำของนาคราช
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja518:39.1 #
ตสฺมา หิ มิตฺตานํ น ทุพฺภิตพฺพํ✎ ร่าง
“Tasmā hi mittānaṁ na dubbhitabbaṁ,
ja518:39.2 #
มิตฺตทุพฺภา หิ ๒- ปาปิโย นตฺถิ อญฺโญ✎ ร่าง
Mittadubbhā pāpiyo natthi añño;
ja518:39.3 #
อาสิตฺตสตฺโต นิหโต ปฐพฺยา✎ ร่าง
Āsittasatto nihato pathabyā,
ja518:39.4 #
อินฺทสฺส วาเกฺยน หิ สํวโร หโตติ ฯ✎ ร่าง
Indassa vākyena hi saṁvaro hato”ti.
ja518:40.1 #
ปณฺฑรกชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ✎ ร่าง
Paṇḍaranāgarājajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja519:0.1 #
Jātaka
ja519:0.2 #
Tiṁsanipāta
ja519:0.3 #
Kiṁchandavagga
ja519:0.4 #
สมฺพุลาชาตกํ✎ ร่าง
9. Sambulājātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน