‹ กลับ
สัมพุลาชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2409 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๘๙๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๐๙] หญิงนี้ประเสริฐกว่าหญิงทั้งหลาย สงบเสงี่ยมเรียบร้อยมีเดชฟุ้งเฟื่อง ดุจไฟ แน่ะรากษส ถ้าเจ้าจะกินนางนี้ ศีรษะของเจ้าจะแตกออก ๗ เสี่ยง เจ้าอย่าทำให้นางเดือดร้อน จงปล่อยไปเสีย เพราะนางเป็นหญิงปฏิบัติ สามี.
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
ja519:15.1 #
อิตฺถีนเมสา ปวรา ยสสฺสินี✎ ร่าง
“Itthīnamesā pavarā yasassinī,
อ้างอิงPTS 5.92
ja519:15.2 #
สนฺตา สมา อคฺคิริวุคฺคเตชา✎ ร่าง
Santā samā aggirivuggatejā;
ja519:15.3 #
ตญฺเจ ตุวํ รกฺขสาเทสิ กญฺญํ✎ ร่าง
Tañce tuvaṁ rakkhasādesi kaññaṁ,
ja519:15.4 #
มุทฺธา จ หิ สตฺตธา เต ผเลยฺย✎ ร่าง
Muddhā ca hi sattadhā te phaleyya;
ja519:15.5 #
มา ตฺวํ ทหิ มุญฺจ ปติพฺพตาย ๑- ฯ✎ ร่าง
Mā tvaṁ dahī muñca patibbatāya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน