‹ กลับ
ภัณฑุติณฑุกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2428 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๙๙๘๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๒๘] ดูกรพราหมณ์ เราโกรธพระเจ้าพรหมทัตต์ โดยชอบธรรมเพราะชาวชนบท พระเจ้าพรหมทัตต์มิได้ทรงพิทักษ์รักษา ถูกราชบุรุษกดขี่ด้วยพลีอันไม่ ชอบธรรม กลางคืนถูกโจรปล้น กลางวันถูกกดขี่ด้วยพลีอันไม่ชอบธรรม ในแคว้นของพระราชาโกง มีคนอธรรมมากมาย แม่ครัวคงหุงต้มใหม่ อีกเป็นแน่ จึงนำข้าวมาส่งในเวลาสาย เรามัวแลดูแม่ครัวมาสั่งข้าวอยู่ โคสาลิยะจึงถูกผาลแทงเอา.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja520:23.1 #
ธมฺเมน พฺรหฺมทตฺตสฺส✎ ร่าง
“Dhammena brahmadattassa,
ja520:23.2 #
อหํ กุชฺฌามิ พฺราหฺมณ✎ ร่าง
ahaṁ kujjhāmi brāhmaṇa;
ja520:23.3 #
อรกฺขิตา ชานปทา✎ ร่าง
Arakkhitā jānapadā,
ja520:23.4 #
อธมฺมพลินา หตา ฯ✎ ร่าง
adhammabalinā hatā.
ja520:24.1 #
รตฺติญฺห โจรา ขาทนฺติ✎ ร่าง
Rattiñhi corā khādanti,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.527 · ฉัฏฐสังคายนา 68.292
ja520:24.2 #
ทิวา ขาทนฺติ ตุณฺฑิยา✎ ร่าง
divā khādanti tuṇḍiyā;
ja520:24.3 #
รฏฺฐสฺมึ กูฏราชสฺส✎ ร่าง
Raṭṭhasmiṁ kūṭarājassa,
ja520:24.4 #
พหุ อธมฺมิโก ชโน ฯ✎ ร่าง
bahu adhammiko jano.
ja520:25.1 #
สา นูน ปุน เร ปกฺกา✎ ร่าง
Sā nūna puna re pakkā,
อ้างอิงPTS 5.105
ja520:25.2 #
วิกาเล ภตฺตมาหริ✎ ร่าง
vikāle bhattamāhari;
ja520:25.3 #
ภตฺตหารึ อเปกฺขนฺโต✎ ร่าง
Bhattahāriṁ apekkhanto,
ja520:25.4 #
หโต ผาเลน สาลิโย ฯ✎ ร่าง
hato phālena sāliyo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน