‹ กลับ
มิตตามิตตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 243 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๔๕๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๓] ศัตรูเห็นเข้าแล้วไม่ยิ้มแย้ม ไม่แสดงความยินดีตอบ สบตากันแล้ว เบือนหน้าหนี ไม่แลดู ประพฤติตรงกันข้ามเสมอ.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja197:1.1 #
น นํ อุมฺหยเต ทิสฺวา✎ ร่าง
“Na naṁ umhayate disvā,
อ้างอิงPTS 2.131
ja197:1.2 #
น จ นํ ปฏินนฺทติ✎ ร่าง
na ca naṁ paṭinandati;
ja197:1.3 #
จกฺขูนิ จสฺส น ททาติ✎ ร่าง
Cakkhūni cassa na dadāti,
ja197:1.4 #
ปฏิโลมญฺจ วตฺตติ ฯ✎ ร่าง
paṭilomañca vattati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน