PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2457
‹ กลับ
สรภังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2457 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๑๘๖ ↗
‹ ข้อ 2456
ข้อ 2458 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๕๗] ลำดับนั้น ท้าวมัฆวานสักกเทวราชปุรินททะ ทรงเห็นประโยชน์ ได้ ตรัสตามปัญหาอันเป็นปฐม ดังที่พระทัยปรารถนาว่า บุคคลฆ่าซึ่งอะไรสิ จึงจะไม่เศร้าโศกในกาลไหนๆ ฤาษีทั้งหลาย ย่อมสรรเสริญการละ อะไรบุคคลพึงอดทนคำหยาบที่ใครๆ ในโลกนี้กล่าวแล้ว ข้าแต่ท่าน โกณฑัญญะ ขอท่านได้โปรดบอกความข้อนี้แก่โยมเถิด?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja522:13.1
#
ตโต จ มฆวา สกฺโก
✎ ร่าง
Tato ca maghavā sakko,
อ้างอิง
PTS 5.141
ja522:13.2
#
อตฺถทสฺสี ปุรินฺทโท
✎ ร่าง
atthadassī purindado;
ja522:13.3
#
อปุจฺฉิ ปฐมํ ปญฺหํ
✎ ร่าง
Apucchi paṭhamaṁ pañhaṁ,
ja522:13.4
#
ยญฺจาสิ อภิปตฺถิตํ ฯ
✎ ร่าง
yañcāsi abhipatthitaṁ.
ja522:14.1
#
กึสู วธิตฺวา น กทาจิ โสจติ
✎ ร่าง
“Kiṁ sū vadhitvā na kadāci socati,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.538 · พุทธชยันตี 31.178
ja522:14.2
#
กิสฺสปฺปหานํ อิสโย วณฺณยนฺติ
✎ ร่าง
Kissappahānaṁ isayo vaṇṇayanti;
ja522:14.3
#
กสฺสีธ วุตฺตํ ผรุสํ ขเมถ
✎ ร่าง
Kassīdha vuttaṁ pharusaṁ khametha,
ja522:14.4
#
อกฺขาหิ เม โกณฺฑญฺญ เอตมตฺถํ
✎ ร่าง
Akkhāhi me koṇḍañña etamatthaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน