‹ กลับ
สรภังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2458 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๑๘๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๕๘] บุคคลฆ่าความโกรธได้แล้ว จึงจะไม่เศร้าโศกในกาลไหนๆ ฤาษีทั้งหลาย ย่อมสรรเสริญการละความลบหลู่ บุคคลควรอดทนคำหยาบที่ชนทั้งปวง กล่าว สัตบุรุษทั้งหลายกล่าวความอดทนนี้ว่าสูงสุด.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja522:15.1 #
โกธํ วธิตฺวา น กทาจิ โสจติ✎ ร่าง
“Kodhaṁ vadhitvā na kadāci socati,
ja522:15.2 #
มกฺขปฺปหานํ อิสโย วณฺณยนฺติ✎ ร่าง
Makkhappahānaṁ isayo vaṇṇayanti;
ja522:15.3 #
สพฺเพสํ วุตฺตํ ผรุสํ ขเมถ✎ ร่าง
Sabbesaṁ vuttaṁ pharusaṁ khametha,
ja522:15.4 #
เอตํ ขนฺตึ อุตฺตมมาหุ สนฺโต ฯ✎ ร่าง
Etaṁ khantiṁ uttamamāhu santo”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน