PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2459
‹ กลับ
สรภังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2459 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๑๘๖ ↗
‹ ข้อ 2458
ข้อ 2460 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๕๙] บุคคลอาจจะอดทนถ้อยคำของคนทั้ง ๒ พวกได้ คือ คนที่เสมอกัน ๑ คนที่ประเสริฐกว่าตน ๑ จะอดทนถ้อยคำของคนเลวกว่าได้อย่างไรหนอ ข้าแต่ท่านโกณฑัญญะ ขอท่านได้โปรดบอกความข้อนี้แก่โยมเถิด?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja522:16.1
#
สกฺกา อุภินฺนํ วจนํ ติติกฺขิตุํ
✎ ร่าง
“Sakkā ubhinnaṁ vacanaṁ titikkhituṁ,
ja522:16.2
#
สทิสสฺส วา เสฏฺฐตรสฺส ๑- วาปิ
✎ ร่าง
Sadisassa vā seṭṭhatarassa vāpi;
ja522:16.3
#
กถํ นุ หีนสฺส วโจ ขเมถ
✎ ร่าง
Kathaṁ nu hīnassa vaco khametha,
ja522:16.4
#
อกฺขาหิ เม โกณฺฑญฺญ เอตมตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Akkhāhi me koṇḍañña etamatthaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน