PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 246
‹ กลับ
ราธชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 246 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๔๖๒ ↗
‹ ข้อ 245
ข้อ 247 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๖] ธรรมดาบัณฑิต ไม่พูดวาจาที่ประกอบด้วยความจริง แต่ไม่ดี ขืนพูดไปจะ ต้องนอนอยู่ ดุจนกแขกเต้าชื่อว่าโปฏฐปาทะถูกเผานอนจมอยู่ในเตาไฟ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja198:2.1
#
น โข ปเนตํ สุภณํ
✎ ร่าง
“Na kho panetaṁ subhaṇaṁ,
อ้างอิง
PTS 2.134 · พุทธชยันตี 30.92
ja198:2.2
#
คิรํ สจฺจูปสญฺหิตํ
✎ ร่าง
Giraṁ saccupasaṁhitaṁ;
ja198:2.3
#
สเยถ โปฏฺฐปาโทว
✎ ร่าง
Sayetha poṭṭhapādova,
ja198:2.4
#
มุมฺมเร อุปกูสิโตติ ๑- ฯ
✎ ร่าง
Mummure upakūthito”ti.
ja198:3.1
#
ราธชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Rādhajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja199:0.1
#
—
Jātaka
ja199:0.2
#
—
Dukanipāta
ja199:0.3
#
—
Ruhakavagga
ja199:0.4
#
คหปติชาตกํ
✎ ร่าง
9. Gahapatijātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน