‹ กลับ
สรภังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2476 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๑๘๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔๗๖] ชนเหล่านั้นได้ฟังคาถาอันประกอบด้วยประโยชน์อย่างยิ่ง ที่ฤาษีผู้เป็น บัณฑิตกล่าวดีแล้ว เกิดปีติโสมนัส พากันอนุโมทนาอยู่ เทวดา ทั้งหลายผู้มียศ ต่างก็พากันกลับไปสู่เทพบุรี. คาถาเหล่านี้มีอรรถ พยัญชนะดี อันฤาษีผู้เป็นบัณฑิตกล่าวดีแล้ว คนใดคนหนึ่งฟังคาถา เหล่านี้ให้มีประโยชน์ พึงได้คุณพิเศษทั้งเบื้องต้นและเบื้องปลาย ครั้น แล้วพึงบรรลุถึงสถานที่อันมัจจุราชมองไม่เห็น.
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja522:42.1 #
สุตฺวาน คาถา ปรมตฺถสญฺหิตา✎ ร่าง
Sutvāna gāthā paramatthasaṁhitā,
อ้างอิงPTS 5.151 · สยามรัฐ 27.544
ja522:42.2 #
สุภาสิตา อิสินา ปณฺฑิเตน✎ ร่าง
Subhāsitā isinā paṇḍitena;
ja522:42.3 #
เต เวทชาตา อนุโมทมานา✎ ร่าง
Te vedajātā anumodamānā,
ja522:42.4 #
ปกฺกามุ เทวา เทวปุรํ ยสสฺสิโน ฯ✎ ร่าง
Pakkāmu devā devapuraṁ yasassino.
ja522:43.1 #
คาถา อิมา อตฺถวตี สุพฺยญฺชนา✎ ร่าง
Gāthā imā atthavatī subyañjanā,
ja522:43.2 #
สุภาสิตา อิสินา ปณฺฑิเตน✎ ร่าง
Subhāsitā isinā paṇḍitena;
ja522:43.3 #
โยโกจิมา อฏฺฐิกตฺวา สุเณยฺย✎ ร่าง
Yo kocimā aṭṭhikatvā suṇeyya,
ja522:43.4 #
ลเภถ ปุพฺพาปริยํ วิเสสํ✎ ร่าง
Labhetha pubbāpariyaṁ visesaṁ;
ja522:43.5 #
ลทฺธาน ปุพฺพาปริยํ วิเสสํ✎ ร่าง
Laddhāna pubbāpariyaṁ visesaṁ,
ja522:43.6 #
อทสฺสนํ มจฺจุราชสฺส คจฺเฉ ฯ✎ ร่าง
Adassanaṁ maccurājassa gacche.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน