PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2476
‹ กลับ
สรภังคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2476 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๑๘๖ ↗
‹ ข้อ 2475
ข้อ 2477 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๗๖] ชนเหล่านั้นได้ฟังคาถาอันประกอบด้วยประโยชน์อย่างยิ่ง ที่ฤาษีผู้เป็น บัณฑิตกล่าวดีแล้ว เกิดปีติโสมนัส พากันอนุโมทนาอยู่ เทวดา ทั้งหลายผู้มียศ ต่างก็พากันกลับไปสู่เทพบุรี. คาถาเหล่านี้มีอรรถ พยัญชนะดี อันฤาษีผู้เป็นบัณฑิตกล่าวดีแล้ว คนใดคนหนึ่งฟังคาถา เหล่านี้ให้มีประโยชน์ พึงได้คุณพิเศษทั้งเบื้องต้นและเบื้องปลาย ครั้น แล้วพึงบรรลุถึงสถานที่อันมัจจุราชมองไม่เห็น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja522:42.1
#
สุตฺวาน คาถา ปรมตฺถสญฺหิตา
✎ ร่าง
Sutvāna gāthā paramatthasaṁhitā,
อ้างอิง
PTS 5.151 · สยามรัฐ 27.544
ja522:42.2
#
สุภาสิตา อิสินา ปณฺฑิเตน
✎ ร่าง
Subhāsitā isinā paṇḍitena;
ja522:42.3
#
เต เวทชาตา อนุโมทมานา
✎ ร่าง
Te vedajātā anumodamānā,
ja522:42.4
#
ปกฺกามุ เทวา เทวปุรํ ยสสฺสิโน ฯ
✎ ร่าง
Pakkāmu devā devapuraṁ yasassino.
ja522:43.1
#
คาถา อิมา อตฺถวตี สุพฺยญฺชนา
✎ ร่าง
Gāthā imā atthavatī subyañjanā,
ja522:43.2
#
สุภาสิตา อิสินา ปณฺฑิเตน
✎ ร่าง
Subhāsitā isinā paṇḍitena;
ja522:43.3
#
โยโกจิมา อฏฺฐิกตฺวา สุเณยฺย
✎ ร่าง
Yo kocimā aṭṭhikatvā suṇeyya,
ja522:43.4
#
ลเภถ ปุพฺพาปริยํ วิเสสํ
✎ ร่าง
Labhetha pubbāpariyaṁ visesaṁ;
ja522:43.5
#
ลทฺธาน ปุพฺพาปริยํ วิเสสํ
✎ ร่าง
Laddhāna pubbāpariyaṁ visesaṁ,
ja522:43.6
#
อทสฺสนํ มจฺจุราชสฺส คจฺเฉ ฯ
✎ ร่าง
Adassanaṁ maccurājassa gacche.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน