‹ กลับ
จุลลสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2528 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๕๖๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๕๒๘] ข้าแต่พระสุตโสมผู้ประเสริฐ หม่อมฉันผู้เป็นอัครมเหสีของพระองค์ ชื่อว่าได้แล้วชั่ว เพราะเหตุไร เมื่อหม่อมฉันพร่ำเพ้ออยู่ พระองค์จึงไม่ ทรงห่วงใย จะทรงผนวชเสียให้ได้. ข้าแต่พระสุตโสมผู้ประเสริฐ หม่อมฉันผู้เป็นอัครมเหสีของพระองค์ชื่อว่าได้แล้วชั่ว เพราะเหตุไร พระองค์จึงมิได้ทรงห่วงใยสัตว์ผู้ถือปฏิสนธิในครรภ์ของหม่อมฉัน จะ ทรงผนวชเสียให้ได้. ครรภ์ของหม่อมฉันแก่แล้ว ขอพระองค์ทรงรออยู่ จนกระทั่งหม่อมฉันประสูติ อย่าให้หม่อมฉันเป็นหม้ายอยู่แต่ผู้เดียว ต้องได้รับทุกข์ในภายหลังเลย.
เทียบรายประโยค (12 ประโยค)
ja525:11.1 #
ทุลฺลทฺธํ เม อาสิ✎ ร่าง
“Dulladdhaṁ me āsi,
ja525:11.2 #
สุตโสม ยสฺส เต อหํ ภริยา✎ ร่าง
Sutasoma yassa te ahaṁ bhariyā;
ja525:11.3 #
ยํ เม วิลปนฺติยา✎ ร่าง
Yaṁ me vilapantiyā,
ja525:11.4 #
อนเปกฺโข ปพฺพชสิ เทว ฯ✎ ร่าง
Anapekkho pabbajasi deva.
ja525:12.1 #
ทุลฺลทฺธํ เม อาสิ✎ ร่าง
Dulladdhaṁ me āsi,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.563
ja525:12.2 #
สุตโสม ยสฺส เต อหํ ภริยา✎ ร่าง
Sutasoma yassa te ahaṁ bhariyā;
ja525:12.3 #
ยํ เม กุจฺฉิปฏิสนฺธึ✎ ร่าง
Yaṁ me kucchipaṭisandhiṁ,
ja525:12.4 #
อนเปกฺโข ปพฺพชสิ เทว ฯ✎ ร่าง
Anapekkho pabbajasi deva.
ja525:13.1 #
ปริปกฺโก เม คพฺโภ✎ ร่าง
Paripakko me gabbho,
ja525:13.2 #
กุจฺฉิคโต ยาว นํ วิชายามิ✎ ร่าง
Kucchigato yāva naṁ vijāyāmi;
ja525:13.3 #
มาหํ เอกา วิธวา✎ ร่าง
Māhaṁ ekā vidhavā,
ja525:13.4 #
ปจฺฉา ทุกฺขานิ อทฺทกฺขึ ฯ✎ ร่าง
Pacchā dukkhāni addakkhiṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน