PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 2532
‹ กลับ
จุลลสุตโสมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 2532 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๐๕๖๔ ↗
‹ ข้อ 2531
ข้อ 2533 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๓๒] ลูกรัก ท่านผู้ใด ผู้ชนะแผ่นดินทำให้แม่ขุ่นเคือง ท่านผู้นั้นเจ้าไม่อาจฆ่า ได้เลย พระบิดาของเจ้าได้ตรัสกะแม่ว่า ฉันไม่มีห่วงใยจักไปบวช.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja525:17.1
#
น หิ โส สกฺกา หนฺตุํ
✎ ร่าง
“Na hi so sakkā hantuṁ,
อ้างอิง
PTS 5.183 · สยามรัฐ 27.564 · พุทธชยันตี 31.210
ja525:17.2
#
วิชิตาวี โย มํ ตาต โกเปสิ
✎ ร่าง
Vijitāvī yo maṁ tāta kopesi;
ja525:17.3
#
ปิตา เต มํ ตาต อวจ
✎ ร่าง
Pitā te maṁ tāta avaca,
ja525:17.4
#
อนเปกฺโข อหํ คมิสฺสามิ ฯ
✎ ร่าง
Anapekkho ahaṁ gamissāmi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน