PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 259
‹ กลับ
คังเคยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 259 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๕๓๖ ↗
‹ ข้อ 258
ข้อ 260 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๕๙] ปลาชื่อคังเคยยะก็งาม และปลาชื่อยมุนาก็งาม แต่สัตว์ ๔ เท้า มีปริ- มณฑลเพียงดังต้นไทร มีคอยาวหน่อยหนึ่ง ตัวนี้ ย่อมรุ่งเรืองยิ่งกว่า ใครทั้งหมด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja205:1.1
#
โสภนฺติ มจฺฉา คงฺเคยฺยา
🤖 AI จับคู่
“Sobhati maccho gaṅgeyyo,
อ้างอิง
PTS 2.152 · สยามรัฐ 27.76
ja205:1.2
#
อโถ โสภนฺติ ๒- ยามุนา
🤖 AI จับคู่
atho sobhati yāmuno;
ja205:1.3
#
จตุปฺปทายํ ปุริโส
🤖 AI จับคู่
Catuppadoyaṁ puriso,
ja205:1.4
#
นิโคฺรธปริมณฺฑโล
🤖 AI จับคู่
nigrodhaparimaṇḍalo;
ja205:1.5
#
อีสกายตคีโว จ
🤖 AI จับคู่
Īsakāyatagīvo ca,
ja205:1.6
#
สพฺเพว อติโรจติ ฯ
🤖 AI จับคู่
sabbeva atirocati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน