PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 276
‹ กลับ
ภรุราชชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 276 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๖๐๗ ↗
‹ ข้อ 275
ข้อ 277 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๖] เพราะฉะนั้นแล บัณฑิตทั้งหลาย จึงไม่สรรเสริญการลุอำนาจแก่ฉันทาคติ บุคคลไม่ควรมีจิตคิดร้าย ควรกล่าวแต่คำที่อิงความจริง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja213:2.1
#
ตสฺมา หิ ฉนฺทาคมนํ
✎ ร่าง
Tasmā hi chandāgamanaṁ,
ja213:2.2
#
นปฺปสํสนฺติ ปณฺฑิตา
✎ ร่าง
nappasaṁsanti paṇḍitā;
ja213:2.3
#
อทุฏฺฐจิตฺโต ภาเสยฺย
✎ ร่าง
Aduṭṭhacitto bhāseyya,
ja213:2.4
#
คิรํ สจฺจูปสญฺหิตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
giraṁ saccupasaṁhitan”ti.
ja213:3.1
#
ภรุราชชาตกํ ตติยํ
✎ ร่าง
Bharujātakaṁ tatiyaṁ.
ja214:0.1
#
—
Jātaka
ja214:0.2
#
—
Dukanipāta
ja214:0.3
#
—
Bīraṇathambhavagga
ja214:0.4
#
ฯ --------- ๔ ปุณฺณนทีชาตกํ
✎ ร่าง
4. Puṇṇanadījātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน