PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 277
‹ กลับ
ปุณณนทีชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 277 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๖๑๔ ↗
‹ ข้อ 276
ข้อ 278 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๗] ชนทั้งหลายพึงพูดถึงแม่น้ำที่เต็มแล้วว่า กาดื่มกินได้ก็ดี พูดถึงข้าวกล้า ที่เกิดแล้วว่า กาซ่อนอยู่ได้ก็ดี พูดถึงบุคคลที่รักกันไปสู่ที่ไกลว่า จะกลับ มาถึงเพราะกาบอกข่าวก็ดี กานั้น เรานำมาให้ท่านแล้ว ขอเชิญบริโภค เนื้อกานั้นเถิด ท่านพราหมณ์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja214:1.1
#
ปุณฺณํ นทึ เยน จ เปยฺยมาหุ
✎ ร่าง
“Puṇṇaṁ nadiṁ yena ca peyyamāhu,
อ้างอิง
PTS 2.174 · สยามรัฐ 27.80
ja214:1.2
#
ชาตํ ยวํ เยน จ คุยฺหมาหุ
✎ ร่าง
Jātaṁ yavaṁ yena ca guyhamāhu;
ja214:1.3
#
ทูรํ คตํ เยน จ อวฺหยนฺติ
✎ ร่าง
Dūraṁ gataṁ yena ca avhayanti,
ja214:1.4
#
โส ตฺยาภโต หนฺท จ ภุญฺช พฺราหฺมณ ฯ
✎ ร่าง
So tyāgato handa ca bhuñja brāhmaṇa”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน