PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 281
‹ กลับ
มัจฉชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 281 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๖๓๒ ↗
‹ ข้อ 280
ข้อ 282 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๘๑] ไฟนี้ก็ไม่เผาเราให้เร่าร้อน แม้หลาวที่นายพรานแหเสี้ยมเป็นอย่างดีแล้ว ก็ไม่ยังความทุกข์ให้เกิดขึ้นแก่เรา แต่การที่นางปลาเข้าใจว่า เราไปหา นางปลาตัวอื่นด้วยความยินดี อันนี้แหละจะเผาเราให้เร่าร้อน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja216:1.1
#
น มายมคฺคิ ตปติ
✎ ร่าง
“Na māyamaggi tapati,
อ้างอิง
PTS 2.178
ja216:1.2
#
น สูโล สาธุ ตจฺฉิโต
✎ ร่าง
na sūlo sādhutacchito;
ja216:1.3
#
ยญฺจ มํ มญฺญเต มจฺฉี
✎ ร่าง
Yañca maṁ maññate macchī,
ja216:1.4
#
อญฺญํ โส รติยา คโต ฯ
✎ ร่าง
aññaṁ so ratiyā gato.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน