‹ กลับ
มัจฉชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 281 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๖๓๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๘๑] ไฟนี้ก็ไม่เผาเราให้เร่าร้อน แม้หลาวที่นายพรานแหเสี้ยมเป็นอย่างดีแล้ว ก็ไม่ยังความทุกข์ให้เกิดขึ้นแก่เรา แต่การที่นางปลาเข้าใจว่า เราไปหา นางปลาตัวอื่นด้วยความยินดี อันนี้แหละจะเผาเราให้เร่าร้อน.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja216:1.1 #
น มายมคฺคิ ตปติ✎ ร่าง
“Na māyamaggi tapati,
อ้างอิงPTS 2.178
ja216:1.2 #
น สูโล สาธุ ตจฺฉิโต✎ ร่าง
na sūlo sādhutacchito;
ja216:1.3 #
ยญฺจ มํ มญฺญเต มจฺฉี✎ ร่าง
Yañca maṁ maññate macchī,
ja216:1.4 #
อญฺญํ โส รติยา คโต ฯ✎ ร่าง
aññaṁ so ratiyā gato.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน