PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 30
‹ กลับ
มุณิกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 30 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๙๗ ↗
‹ ข้อ 29
ข้อ 31 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐] ท่านอย่าริษยาหมู่มุณิกะเลย มันกินอาหารอันเป็นเหตุให้เดือดร้อน ท่าน จงเป็นผู้มีความขวนขวายน้อย กินแต่แกลบเถิด นี่เป็นลักษณะแห่ง ความเป็นผู้มีอายุยืน. ๑. กุรุงคมิคชาดก ๒. กุกกุรชาดก ๓. โภชาชานียชาดก ๔. อาชัญญชาดก ๕. ติตถชาดก ๖. มหิฬามุขชาดก ๗. อภิณหชาดก ๘. นันทิวิสาลชาดก ๙. กัณหชาดก ๑๐. มุณิกชาดก.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
ja30:1.1
#
มา มุณิกสฺส ปิหยิ
✎ ร่าง
“Mā munikassa pihayi,
Envy not what is Munika’s,
อ้างอิง
PTS 1.197
ja30:1.2
#
อาตุรนฺนานิ ภุญฺชติ
✎ ร่าง
āturannāni bhuñjati;
for he eats the food of the terminally ill.
ja30:1.3
#
อปฺโปสฺสุกฺโก ภุสงฺขาท
✎ ร่าง
Appossukko bhusaṁ khāda,
Don’t worry, just eat your chaff,
ja30:1.4
#
เอตํ ทีฆายุลกฺขณนฺติ ฯ
✎ ร่าง
etaṁ dīghāyulakkhaṇan”ti.
this is a mark of long life.
ja30:2.1
#
มุณิกชาตกํ ทสมํ ฯ
✎ ร่าง
Munikajātakaṁ dasamaṁ.
ja30:2.2
#
กุรุงฺควคฺโค ตติโย ฯ
✎ ร่าง
Kuruṅgavaggo tatiyo.
ja30:3.1
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
ja30:4.1
#
กุรุงฺคสฺส กุกฺกุร โภชวโร
✎ ร่าง
Kuruṅgassa kukkuragojavaro,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.8
ja30:4.2
#
ปุน วาฬวสฺสสิริวยโน
✎ ร่าง
Puna vāḷavassasirivhayano;
ja30:4.3
#
มหิฬามุข นามนุญฺญวโร
✎ ร่าง
Mahiḷāmukhanāmanuññavaro,
ja30:4.4
#
วหเต ธุร มุณิเกน ทส ฯ
✎ ร่าง
Vahate dhura munikena dasāti.
ja31:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 31
ja31:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja31:0.3
#
กุลาวกวคฺโค
✎ ร่าง
Kulāvakavagga
Nests
ja31:0.4
#
กุลาวกชาตกํ
✎ ร่าง
1. Kulāvakajātaka
Nests: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน