PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 304
‹ กลับ
คูถปาณกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 304 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๗๓๔ ↗
‹ ข้อ 303
ข้อ 305 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐๔] เราจักไม่ต้องฆ่าเจ้าด้วยเท้า งา หรือด้วยงวงเลย เราจักฆ่าเจ้าด้วยคูถ หนอนตัวเน่า ควรฆ่าด้วยของเน่าเช่นกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja227:2.1
#
น ตํ ปาทา วธิสฺสามิ
✎ ร่าง
“Na taṁ pādā vadhissāmi,
ja227:2.2
#
น ทนฺเตหิ น โสณฺฑิยา
✎ ร่าง
na dantehi na soṇḍiyā;
ja227:2.3
#
มีเฬฺหน ตํ วธิสฺสามิ
✎ ร่าง
Mīḷhena taṁ vadhissāmi,
ja227:2.4
#
ปูติ หญฺญตุ ปูตินาติ ฯ
✎ ร่าง
pūti haññatu pūtinā”ti.
ja227:3.1
#
คูถปาณกชาตกํ สตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
Gūthapāṇajātakaṁ sattamaṁ.
ja228:0.1
#
—
Jātaka
ja228:0.2
#
—
Dukanipāta
ja228:0.3
#
—
Kāsāvavagga
ja228:0.4
#
กามนีตชาตกํ
✎ ร่าง
8. Kāmanītajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน