PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 307
‹ กลับ
ปลายิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 307 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๗๕๓ ↗
‹ ข้อ 306
ข้อ 308 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐๗] เมืองตักกสิลาถูกเขาล้อมไว้ทุกด้านแล้ว ด้วยกองพลช้างตัวประเสริฐ ซึ่งร้องคำรนอยู่ด้านหนึ่ง ด้วยกองพลม้าตัวประเสริฐ ซึ่งคลุมมาลาเครื่อง ครบอยู่ด้านหนึ่ง ด้วยกองพลรถ ดุจคลื่นในมหาสมุทรอันยังฝนคือ ลูกศรให้ตกลงด้านหนึ่ง ด้วยกองพลเดินเท้า ถือธนูมั่นมีฝีมือยิงแม่นอยู่ ด้านหนึ่ง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja229:1.1
#
คชคฺคเมเฆภิ หยคฺคมาลิภิ
✎ ร่าง
“Gajaggameghehi hayaggamālibhi,
อ้างอิง
PTS 2.217
ja229:1.2
#
รถูมิชาเตภิ สราภิวสฺสภิ ๑- ธน
✎ ร่าง
Rathūmijātehi sarābhivassebhi;
ja229:1.3
#
ุคฺคหา ๒- วฏฺฏทฬฺหปฺปหาริภิ
✎ ร่าง
Tharuggahāvaṭṭadaḷhappahāribhi,
ja229:1.4
#
ปริวาริตา ตกฺกสิลา สมนฺตโต ฯ
✎ ร่าง
Parivāritā takkasilā samantato.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน