PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 316
‹ กลับ
วิกัณณกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 316 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๘๐๓ ↗
‹ ข้อ 315
ข้อ 317 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๖] บุคคลเห็นแก่โลกามิสแม้อย่างนี้ ชอบประพฤติตามอำนาจของจิต ย่อม เดือดร้อน เขาย่อมเดือดร้อนอยู่ในท่ามกลางหมู่ญาติและสหาย ดุจจระเข้ ตัวติดตามปลาไปถูกแทง ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja233:2.1
#
เอวมฺปิ โลกามิสโมปตนฺโต
✎ ร่าง
“Evampi lokāmisaṁ opatanto,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.90
ja233:2.2
#
วิหญฺญติ จิตฺตวสานุวตฺตี
✎ ร่าง
Vihaññatī cittavasānuvattī;
ja233:2.3
#
โส หญฺญติ ญาติสขาน มชฺเฌ
✎ ร่าง
So haññatī ñātisakhāna majjhe,
ja233:2.4
#
มจฺฉานุโค โสริว สุํสุมาโรติ ฯ
✎ ร่าง
Macchānugo soriva suṁsumāro”ti.
ja233:3.1
#
วิกณฺณกชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Vikaṇṇajātakaṁ tatiyaṁ.
ja234:0.1
#
—
Jātaka
ja234:0.2
#
—
Dukanipāta
ja234:0.3
#
—
Upāhanavagga
ja234:0.4
#
อสิตาภุชาตกํ
✎ ร่าง
4. Asitābhūjātaka
ja234:1.1
#
—
“Tvameva dānimakara,
อ้างอิง
PTS 2.230 · ฉัฏฐสังคายนา 68.58 · พุทธชยันตี 30.114
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน