‹ กลับ
วิกัณณกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 316 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๘๐๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๑๖] บุคคลเห็นแก่โลกามิสแม้อย่างนี้ ชอบประพฤติตามอำนาจของจิต ย่อม เดือดร้อน เขาย่อมเดือดร้อนอยู่ในท่ามกลางหมู่ญาติและสหาย ดุจจระเข้ ตัวติดตามปลาไปถูกแทง ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja233:2.1 #
เอวมฺปิ โลกามิสโมปตนฺโต✎ ร่าง
“Evampi lokāmisaṁ opatanto,
อ้างอิงสยามรัฐ 27.90
ja233:2.2 #
วิหญฺญติ จิตฺตวสานุวตฺตี✎ ร่าง
Vihaññatī cittavasānuvattī;
ja233:2.3 #
โส หญฺญติ ญาติสขาน มชฺเฌ✎ ร่าง
So haññatī ñātisakhāna majjhe,
ja233:2.4 #
มจฺฉานุโค โสริว สุํสุมาโรติ ฯ✎ ร่าง
Macchānugo soriva suṁsumāro”ti.
ja233:3.1 #
วิกณฺณกชาตกํ ตติยํ ฯ✎ ร่าง
Vikaṇṇajātakaṁ tatiyaṁ.
ja234:0.1 #
Jātaka
ja234:0.2 #
Dukanipāta
ja234:0.3 #
Upāhanavagga
ja234:0.4 #
อสิตาภุชาตกํ✎ ร่าง
4. Asitābhūjātaka
ja234:1.1 #
“Tvameva dānimakara,
อ้างอิงPTS 2.230 · ฉัฏฐสังคายนา 68.58 · พุทธชยันตี 30.114
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน